請問網路上很多字幕組壓製的方式
網路上有一些BDRip
我想要知道一下他們是用哪種軟體壓製的呢?
是類似MeGUI這種軟體還是多種軟體並用
想要弱弱的了解一下
本文章最後由 Sopon.HD 於 2013-11-3 11:08 編輯
壓製就是把翻譯得出的字幕文件和片源打包壓製成可在電腦或其他播放媒體上播放的影片檔案,一般需要一定的電腦硬體環境並懂得使用各類壓制影片的軟體。(常用RMVB、MPEG4,﹙DivX或Xvid﹚、H.264或x264視頻格式,及AVI、MKV、MP4封裝格式,並使用AVS腳本進行字幕、特效的內嵌和進行畫面色彩、灰度等參數的微調)。
有關壓製、AVS腳本可參考下列鏈結:
http://www.hd.club.tw/thread-49888-1-1.html
http://tacolin.blogspot.tw/2013/08/avisynth-avs.html
http://bbs.blueshow.net/thread-711487-1-1.html
http://catfan.me/gnaggnoyil/p100908
Sopon.HD 發表於 2013-11-3 11:02 static/image/common/back.gif
壓製就是把翻譯得出的字幕文件和片源打包壓製成可在電腦或其他播放媒體上播放的影片檔案,一般需要一定的電 ...
感謝您的解答看來我還有很長的路要走呢
需要了解的還有很多 哈哈
光是那些英文就不知道又要查多久微調更難了!!
壓製真的很深奧阿 j4902777 發表於 2013-11-3 12:14 static/image/common/back.gif
感謝您的解答看來我還有很長的路要走呢
需要了解的還有很多 哈哈
如果有心、有閒且手上的電腦設備還不錯的話,
毛遂自薦加入字幕組就會有人熱心指導... 本文章最後由 j4902777 於 2013-11-3 14:59 編輯
Sopon.HD 發表於 2013-11-3 12:26 static/image/common/back.gif
如果有心、有閒且手上的電腦設備還不錯的話,
毛遂自薦加入字幕組就會有人熱心指導... ...
光是電腦設備這我就沒有了
不過最近已經在存錢買新的了
我時間比較沒這麼空閒字幕組可能比較沒辦法
壓製好的影片可能就分享給朋友或網友吧
哪天技術夠好了在放到網路上分享現在壓出來的蠻渣渣的 ... 其實不用 AVISynth 的方法就是用 FFmpeg
一行簡單的指令就可達成
不論是 Mux (如加在 .mkv)或是嵌入
不過好像沒有人在這樣玩就是了
好像是因為要用到指令的關係吧 當時個人會從 AVISynth 跳槽到 FFmpeg 的原因是因為聲音不同步
在一般的影片沒差很多
但電視錄影(.ts)就差很多了
在者
跨系統也是不得不跳到 FFmpeg 的原因 billeccentrec 發表於 2013-11-3 16:19 static/image/common/back.gif
當時個人會從 AVISynth 跳槽到 FFmpeg 的原因是因為聲音不同步
在一般的影片沒差很多
但電視錄影(.ts)就 ...
FFmpeg 跟 MeGUI 操作 會差很多嗎?
因為我主要的話都是 m2ts 轉 TS 在到 MP4
FFmpeg沒接觸過 不知到好不好用.. j4902777 發表於 2013-11-3 23:36 static/image/common/back.gif
FFmpeg 跟 MeGUI 操作 會差很多嗎?
因為我主要的話都是 m2ts 轉 TS 在到 MP4
怎麼樣說
(這確實是一個大哉問)
AVISynth -> x264 + ac3 / NeroAACEnc -> Matroska 的方法
( Demux-> Encode-> Mux )
是將所有東西都分開來做
如影片來源是用 AVISynth ,弄出想要的畫面來後丟給其他程式
x264.exe 是以 libx264 所編譯出來給 Windows 用的
但 FFmpeg 想法可不一樣
它試著把上述所有事情都自己做
從一開始解影片。影片轉檔。弄成 .mkv 都是全部包起來一個檔案完成
所以可以把上面任何一項事情弄給 FFmpeg 處理
如讓 FFmpeg 產生嵌好字幕的影片丟給 x264
或是把 .h264 和 .aac 合成 .mp4 也可以完成
至於 FFmpeg 那麼不紅的第一個原因是因為它要用命令列
第二個原因是 2008 年那個年代 FFmpeg 三不五時當給你看
(現在基本上是指令下到離譜的錯才會)
而那個年代也使 AVISynth 爆紅
第三個是很多人認為 FFmpeg 比 x264 + NeroAACEnc 轉檔速度和品質較低
但那也是 2010 年以前的事了
操作的部份絕對是 FFmpeg 的優勢
以一次要壓 20 個檔案來說
生成 .avs 就要先用 echo
x264 和 NeroAACEnc 的使用也要二行
.mp4 / .mkv 的生成又要再一行
全部用 for 寫也要一段時間
(這裡指用令命列來轉檔)
但 FFmpeg 只要一行訧好
這也是現在越來越多人棄守 AVISynth
因為要瞭解每一道指令太難了
(簡化最多就是解碼 Demux 和合併 Mux 的部份 ) Sopon.HD 發表於 2013-11-3 12:26 static/image/common/back.gif
如果有心、有閒且手上的電腦設備還不錯的話,
毛遂自薦加入字幕組就會有人熱心指導... ...
請教要到哪裡加入呢?
billeccentrec 發表於 2013-11-4 18:27 static/image/common/back.gif
怎麼樣說
(這確實是一個大哉問)
感謝您的解說 大致上有些許了解 不過實際還沒做過
不過最近應該有機會 Dannyhi 發表於 2013-11-4 18:30 static/image/common/back.gif
請教要到哪裡加入呢?
網路上搜尋字幕組的論壇吧應該有招募新人的地方
最常缺的應該是翻譯和片源吧 翻譯需要一定水準的 j4902777 發表於 2013-11-4 23:35 static/image/common/back.gif
網路上搜尋字幕組的論壇吧應該有招募新人的地方
最常缺的應該是翻譯和片源吧 翻譯需要一定水準的 ...
薪資大概是多少?
基本上能看懂英文,
那沒問題的,
翻譯要如何? Dannyhi 發表於 2013-11-5 18:14 static/image/common/back.gif
薪資大概是多少?
基本上能看懂英文,
那沒問題的,
既然是在網路上分享的 當然就沒有營利 也沒有薪水了
字幕可以算是興趣或樂於分享吧
j4902777 發表於 2013-11-5 19:14 static/image/common/back.gif
既然是在網路上分享的 當然就沒有營利 也沒有薪水了
字幕可以算是興趣或樂於分享吧
阿娘喂, 有被指派做白工嗎?
那只能有空時幫忙了 本文章最後由 j4902777 於 2013-11-5 20:31 編輯
Dannyhi 發表於 2013-11-5 20:01 static/image/common/back.gif
阿娘喂, 有被指派做白工嗎?
那只能有空時幫忙了
對阿所以常常在缺人 一些人做沒兩天就跑了... 本文章最後由 clubaudition 於 2013-11-5 21:33 編輯
鄙人在字幕組5年了,沒拿過一毛錢薪水卻倒貼了不少萬,當然這是貼在自己的硬體設備上
有時候沒片源求好心切也是得自費透過一些管道去購買raws,大家共同一起為相同的興趣去盡一份心力
什麼都談到錢未免也太.........
clubaudition 發表於 2013-11-5 21:32 static/image/common/back.gif
鄙人在字幕組5年了,沒拿過一毛錢薪水卻倒貼了不少萬,當然這是貼在自己的硬體設備上
有時候沒片源求好心切 ...
真的很感謝像大大你們這些人默默在背後的付出
不久後的將來等我有能力的時候 我也要為字幕組做貢獻
回饋給廣大的網友們
clubaudition 發表於 2013-11-5 21:32 static/image/common/back.gif
鄙人在字幕組5年了,沒拿過一毛錢薪水卻倒貼了不少萬,當然這是貼在自己的硬體設備上
有時候沒片源求好心切 ...
其實個人很好奇有辦法弄到韓國的原始檔嗎?
韓劇方面的字幕弄得讓人很感冒
字體位置醜訧算了
下面還來一堆彩色條
看了只有倒彈 j4902777 發表於 2013-11-4 23:32 static/image/common/back.gif
感謝您的解說 大致上有些許了解 不過實際還沒做過
不過最近應該有機會...
想要最快速的話還是先用 FFmpeg 比較好
一臺重灌好(可以上網)的 Windows / Ubuntu / ArchLinux 可以在 3 分鐘之內開始轉
但 AVISynth 就至少要設定 10 分鐘以上
頁:
[1]
2