國語音軌??
為何對岸同胞那麼愛追求國語音軌呢?當然動畫片除外...
我通常下來之後馬上將它移除哈哈@@ 有人偏好國語音軌是因為要給家中的小朋友或是長輩看的,要跟上字幕有點吃力,所以需要國語音軌吧?
不過我個人偏好原音加上中文字幕。雖然中配也不差,但是還是沒有原汁原味的原文音軌來得道地呀。 無論配音好不好。。堅決支持原音。。 原帖由 chweng 於 2010-4-6 23:52 發表 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
有人偏好國語音軌是因為要給家中的小朋友或是長輩看的,要跟上字幕有點吃力,所以需要國語音軌吧?
不過我個人偏好原音加上中文字幕。雖然中配也不差,但是還是沒有原汁原味的原文音軌來得道地呀。 ...
這應該是唯一的原因吧
不然聽國語配音真的很怪.......
更屌的是
現在的國配越來越厲害
連DTS都有了~~ 他們可能是比較喜歡聽國語吧
其實原汁原味比較好看
不然嘴型跟聲音不搭 我遇到的都是因為小朋友的動畫或長輩要看的。
不過我不知道哪兒找得到國語音軌!^^" 國語音軌給小朋友看的 電視台韓劇的國語配音給我媽看的 聽自己懂得語言比較親切 國語音軌很奇怪嗎?那你來解釋一下為何好多英語原聲的電影,也有很多法語音軌、葡萄牙甚至泰語音軌??? 台灣早期卡通中配還不錯啊 因為這樣就不用看字幕,可以聽聲音就知道劇情,算是很省事的方式
頁:
[1]