SPMC 發表於 2011-7-27 15:53:30

繁體字的優越性 (Google+上看到的分享)

本帖最後由 SPMC 於 2019-2-1 01:44 PM 編輯

夏進興 -- 總統府首席參事 ( 台北市 )
筆者兩度赴中國大陸旅遊,對簡體字頗不習慣,也深覺不以為然,例如:一個「干」字,既可以作「乾」,也可以作「幹」,實在教人困惑!返台時,便以簡體字的缺陷,略帶詼諧語調,作對聯一則。

上聯曰:「麵無麥、愛無心、單翅能飛」

下聯曰:「餘不食、親不見、無門可開」

「麵無麥」,中國大陸的「麵」字,就用「面」字來代替,沒有左邊的「麥」字;「愛無心」,大陸的「愛」字當中沒有「心」字(爱);「單翅能飛」,中國大陸的「飛」字(飞),只有一個翅膀,且底下沒有「升」字,戲稱為「單翅能飛」。

「餘不食」,中國大陸的「餘」字,就是一個「余」字,沒有左邊的「食」字,若銜接上聯,就是沒有「麥」的「麵」,我不吃;「親不見」,中國大陸的「親」字,右邊沒有「見」字(亲),若銜接上聯,就是沒有心的「愛」,親情不見了;「無門可開」,中國大陸的「開」字,沒有上頭的「門」字,既然單翅都能飛翔,無門可以開啟,也就不足為奇了!

退休後,每周擇一日擔任導覽志工,常為中國大陸人士介紹總統府的歷史文物,也特別引用上述對聯,來說明正體字的優越性;

有時觀眾興致之餘,提問「那橫批呢?」我說:「有人給我「不生而產」的橫批,因為中國的「產」字,下頭沒有「生」字;又有人給我「死無全屍」為橫批,因為中國的「屍」字,就用「尸」字來代替。

筆者認為最好的橫批,就是「郎不歸鄉」,因為大陸的「鄉」字,右邊沒有一個「郎」字。有位中國女性觀眾聽我講述之後,說:「不行!我們的情郎要歸鄉。」我說:「若要情郎歸鄉,就請你們改用正體字吧!」

kimlunh 發表於 2011-7-27 17:18:37

雖然繁體字要寫得手很酸, 但總是有總含意在裡面,
我也舉個例: 严沒有敢, 怎麼能"嚴"

htjmartin 發表於 2011-7-28 11:09:54

還有: 众   
三個人就變成眾了…還是他們的頭上的屋頂變小了?

lupto 發表於 2011-8-1 22:01:10

超英赶美的大跃进,传统文化丢弃的差不多了

solia 發表於 2011-8-3 04:36:39

好友趣~把字改的那麽沒歷史了`時代的改變把歷史都處掉了

20041048 發表於 2011-8-24 13:14:40

有意思鼓掌=

Yeh 發表於 2011-8-24 22:33:06

大家都應該知道大陸的簡體字是怎麼來的吧?!
中國文字歷來已久, 豈是短短幾年時間就可以更替或取代?!

龍覺 發表於 2011-8-25 23:54:31

中文字雖有它的優越性,但文法結構本身就不夠嚴謹了,不管是繁體、簡體都一樣吧。

舉幾個例:
- 在一般的會話上,若說「我昨天跟一位朋友見面,他人很好」。我們無法一下子知道他是陰性或是陽性」。
- 我的錶掉在「地上」、「地下」皆可使用。
- 「18歲以上的人才可以參加。」那18歲可以參加嗎???
- 「好可怕,差點沒摔死」,那到底有沒有摔死啊??
少數幾例供參考!!

小三 發表於 2011-8-26 20:03:25

回樓上的朋友~
在一般的會話上,若說「我昨天跟一位朋友見面,他人很好」。我們無法一下子知道他是陰性或是陽性」。
我的中文底子不好~
1.以"他人很好"來說明這點是指相處上或是個性上很好或是個熱於助人的人~你的陰性或是陽性?是指什麼我不是很懂~
2.我的錶掉在「地上」、「地下」皆可使用
東西掉落地上~地下這部分我認為是口語化的問題~但是基本上都是指東西掉落!跟文法上沒有關係~
3.18歲以上的人才可以參加.這裡跟數學有關!以上以下是為包含在內!未滿或是超過則是不含在內!這也是跟文法一點關係都沒有!
4.好可怕,差點沒摔死...這句話以文法來說明是過去完成式!就是沒有摔死!講的時候人還在就是代表時間已經為過去式而沒摔死是完成式的結語~所以是過去完成式~
討論討論~增長見聞~謝謝你的例子~很棒!
文字是為表態行為~感情等用法~文法是在於文句的完整性~

wen 發表於 2011-9-2 03:37:55

回樓上的朋友~
在一般的會話上,若說「我昨天跟一位朋友見面,他人很好」。我們無法一下子知道他是陰性或是 ...
小三 發表於 2011-8-26 20:03 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif

1.應該是說是男是女,但是很少人口語上會用陰性陽性...
他的確沒有限定性別,但是"她"就有限定性別。

EZEZ 發表於 2011-9-2 11:48:12

繁體字的優越性   文字上的不同而以吧...對岸的朋友看了因該會很不舒服吧..文字在於運用表達..這跟優越性有關嗎..英文優越性不就更高..我咧...夏進興 -- 總統府首席參事 ( 台北市 )

john5478 發表於 2011-9-6 12:01:16

小弟看片子也喜歡看繁體的,沒繁體也非得把字幕檔轉成繁體不可

yafoosucks 發表於 2011-9-6 16:41:54

小弟在大陸工作多年,拿到公司配發的電腦第一件事就是整個系統移除重裝,沒辦法,覺得簡體字系統太醜了,會影響工作的 FU

momocha123 發表於 2011-9-6 17:09:51

簡體怎麼看就是不舒服
還好現在有同文堂省的我轉換的麻煩

grouptan 發表於 2011-9-7 14:53:59

雖然簡體字我也看得懂 不過繁體字還是看得比較習慣

mishj 發表於 2011-9-7 14:58:04

简体的写起来方便,繁体的太累。
頁: [1]
查看完整版本: 繁體字的優越性 (Google+上看到的分享)