偶也校完了啦,補一個,非字庫錯誤,乃字幕本身出錯。
00:51:53:44 --〉00:51:54:74
"終極夢靨"檔案(應為"終極夢魘"檔案)
bebolan兄真是明察秋毫!
剛剛查了字典如下:
魘 一 ㄢ ˇ:夢中受驚! 例:夢魘!
靨 一 ㄝ ˋ:面頰上的小渦! 例:笑靨!
綜上所陳,bebolan兄是對的!:)>-
連這個都能看出來,真是佩服!=崇拜=
回覆 12# etrhuang
這個還蠻多人搞錯的
想當初考試對這個印象很大
很多人真的都以為是"步"....
感謝大大的奉獻分享喔 最近想重溫一下這部片 想找個好一點的字幕 就找到這篇了 謝謝
感謝各位大大們無私的分享
提供4K藍光sup字幕