wang_7418 發表於 2011-10-3 00:36:21

X-Men.First.Class(X戰警:第一戰)R3字幕

本文章最後由 Yeunong 於 2014-7-2 21:39 編輯

理論上適用藍光REMUX、1080P、720P

http://i.imgur.com/G9lqx.jpg

gouki1986 發表於 2011-10-3 05:15:26

回報!!!可直接對應X-Men.First.Class.2011.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD
魔形女~法官~都是真正R3TW風格唷

Sanbalang 發表於 2011-10-3 23:54:33

wang_7418,R3的讚啦!

本文章最後由 Sanbalang 於 2011-10-4 11:15 編輯

在下從頭到尾以手工笨法修改了所有的半形標點符號為全形。
並對一些句型增加逗號來斷句,以幫助觀影時閱讀更為清晰之用。另外增加了片頭影視資料,還有三小段翻譯。


bearhwa 發表於 2014-7-2 20:54:37

感謝
不過應該是20世紀福斯 不是21世紀喔

hot671008 發表於 2016-3-15 07:03:41

感謝,找好久了.之前找到的都對不起來!!!!

lailai205 發表於 2017-4-24 04:46:39

本文章最後由 lailai205 於 2017-5-2 09:39 編輯

此版本校訂內容如下:

1、時間軸細部調整。
2、合併時間過短句子。
3、標點符號調整及幾個錯字修改。
4、通順字句,使觀賞流暢。

附註:
小弟修訂字幕如沒超過26個字,個人喜好將之放成一行,與版上有些大大會特別將之分成兩行的習慣不同,敬請見諒!

開眼電影介紹:
http://app2.atmovies.com.tw/film/fxen91270798/


BD字幕,對應時間長度 2:11:42

wb2013 發表於 2017-4-24 08:08:23

想說偽射手應該有R3DVD的SUB檔

找到有台港英字幕的在此http://assrt.net/xml/sub/192/192914.xml

和這帖4樓的字幕應該是一樣的 http://www.hd.club.tw/thread-210610-1-1.html







Song3 發表於 2017-5-26 20:34:00

Cantonese(简体)

English

absolute 發表於 2017-11-9 15:46:16

謝謝分享,字幕可對應這版:
X-Men.First.Class.2011.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
頁: [1]
查看完整版本: X-Men.First.Class(X戰警:第一戰)R3字幕