*12/14更新*[字幕] 111202 KBS-2TV 柳熙烈的寫生簿 少女時代 Cut(ASS中文字幕)
本文章最後由 ★瓶中信☆ 於 2011-12-14 16:24 編輯影片來源:111202 KBS-2TV 柳熙烈的寫生簿 少女時代 Cut (John ver. & Moonlight ver.)
可對應版本:lklklklklklkl John Ver.
字幕參考(訪問):DJRC
字幕參考(歌曲):Kpopn
使用字體:微軟正黑體
特別附贈:
微軟正黑體
http://www.megaupload.com/?d=36QA5726
備註:如對於字幕有任何問題,或者對於翻譯上有些問題,歡迎回復或PM告知。
=========================================================
12/11 新增歌曲部份 & 修改錯字﹙ "想"受 -> 享受﹚
12/14 修正 "作為禮物 我們還會送上簽名CD" 字幕太早出現的Bug!
========================================================= 本文章最後由 霸龍 於 2011-12-4 15:28 編輯
超快的!!我前幾天才載好說
有字幕就聽得懂對話囉
謝謝製作&分享~
----------------------
為什麼載不下來呢??
出現
抱歉,該附件無法讀取
-----------------------
可以囉~~ 霸龍 發表於 2011-12-4 14:30 static/image/common/back.gif
超快的!!我前幾天才載好說
有字幕就聽得懂對話囉
謝謝製作&分享~
請再試試看吧!!
新的網站界面似乎有Bug!!
只要我重新編輯後~就會出現"抱歉,該附件無法讀取"的畫面!! 感謝製作字幕阿!!
訪問那段還是需要有字幕才看得懂@@
再度感謝~ 挖賽...馬上就有對應的字幕出來啦...辛苦了...
我也好想跟少時拍照喔...這集可惜少了小鹿美中不足 感谢制作分享,少时参加的综艺节目还是值得一看,特别要借助字幕。 正點
正正SEARCH 緊中字
THZ 開心 SHARE 本來想說看不懂
就沒去下載影片了
現在有好心的樓主製作了字幕
我要去下載啦! 還好可以載呢..
謝謝字幕瞜
其實也只需要對話部分的中字而已
剛剛好需要 3Q 感謝打字組心苦的打字~
很期待少時在節目上說了些什麼呢~
感謝樓主的分享了~ 字幕好快就出來了喔
話說這場允兒沒有參加
真的好可惜喔
好想看她們全體都一起上節目.....
謝謝分享喔 感謝您分享字幕有字幕才能看懂談話內容阿~
,
本文章最後由 z3131669 於 2011-12-4 22:47 編輯我是載另一個版本,不知道自己調一下自幕同步能不能對應
感謝分享
剛剛試過了,MOONLIGHT也能對應
不用調時間軸
本文章最後由 peapeapea 於 2011-12-4 21:57 編輯
很喜欢少女时代啊
回到韩国之后还是这么火
刚回归就得了几个一位
又来写生薄做客了
這個節目我蠻喜歡的~~
而且這次的舞台唱歌的聲音都還蠻穩的~~
不會像之前的live讓人覺得音響很爛~~
可惜這集少了小鹿~
不過還是先謝謝分享喔~~
製作字幕辛苦了^^ 有字幕就可以了解對話內容了~
感謝大大辛苦製作字幕分享! 感謝分享
才剛抓完 想說有沒有中字
想不到已經有中字啦
真的是用心啊
很漂亮的字幕
與影片十分般配~
如果有歌曲中字也很好哇
感謝用心分享! 沒想到字幕這麼快就出來了
韓文無力...
感謝分享
辛苦了 感谢大大辛苦制作分享!!速度超快的~~
开场就是the boys,好霸气的说~
相当喜欢这个写生薄,好几次都有special stage嘿嘿
頁:
[1]
2