kccc418 發表於 2012-2-10 03:06:38

Moneyball(魔球)R3正體字幕

本文章最後由 Yeunong 於 2015-5-24 01:55 編輯


我知道這有人分享過了
不過R3 DVD才發行而已
而且裡面有小女孩唱歌的翻譯
所以這版本是補上歌詞
並且修正時間軸符合藍光的版本
版本:
Moneyball.2011.720p.BRRip.x264.AC3-BIBA

drizztcp 發表於 2012-2-11 15:53:05

改正一些錯字

159
00:11:07,232 --> 00:11:11,134
我們被開腸剖肚
器官都捐給有錢的隊伍

131
00:09:35,607 --> 00:09:37,871
- 他女朋友很醜
- 什麼意思?

132
00:09:38,076 --> 00:09:40,101
醜女友代表沒自信

160
00:11:11,336 --> 00:11:14,362
紅襪拿走我們的腎臟
洋基拿了心臟

715
00:50:32,561 --> 00:50:35,189
他球速只有82、83英里

776
00:54:09,945 --> 00:54:14,143
- 我狀況很好
- 你擋到我鏡頭

802
00:56:53,308 --> 00:56:57,768
A-Rod的第二支

809
00:57:52,968 --> 00:57:55,960
- 為什麼一壘手不是哈提伯?
- 他守不住一壘

1248
01:28:36,677 --> 01:28:39,168
運動家隊氣勢銳不可擋

max77right 發表於 2012-2-29 20:38:46

感謝兩位大大分享並訂正錯誤~小弟在此附上大大所說錯誤修改過後的版本

kiroro9999 發表於 2013-10-1 14:35:55

1129
01:21:44,298 --> 01:21:46,095
你會轟出大炮



1162
01:23:34,675 --> 01:23:38,008
我要搾乾你身上最後的戰力




1540
01:52:46,225 --> 01:52:48,455
要贏球只能在場上穩扎穩打





1371
01:36:42,362 --> 01:36:44,557
這支球隊過去被批評得體無完夫


ken823 發表於 2014-11-30 21:59:08

根據10F提出的錯字做修改

風之樂 發表於 2015-5-22 22:47:15

本文章最後由 風之樂 於 2015-5-27 14:22 編輯

802
00:56:53,308 --> 00:56:57,768
A- Rod的第二支
A-Rod的第二支

1295
01:31:06,993 --> 01:31:10,087
- 史地夫2線!
- 史蒂夫2線!

1310
01:31:55,242 --> 01:31:57,210
- 我正和史地夫講話
- 我正和史蒂夫講話

1311
01:31:57,644 --> 01:32:00,579
史地夫,老實告訴你
史蒂夫,老實告訴你

史地夫→史蒂夫,這兩者為不同人,
先出現的「史蒂夫」是運動家隊老闆,另一個「史地夫」為另一球團的經理,
R3應是為區別二者不同,特用不同國字代替,
故,請依個人喜好修改。

applebirdcatdog 發表於 2015-10-10 11:03:55

感謝各位大大分享和修改字幕

qwerty75357 發表於 2023-2-21 04:39:47

本文最後由 qwerty75357 於 2023-2-21 04:52 PM 編輯

當時超喜歡這部的,感謝各位大大的分享與修正字幕!
頁: [1]
查看完整版本: Moneyball(魔球)R3正體字幕