Sanbalang 發表於 2012-2-18 00:52:21

The Big Lebowski (謀殺綠腳趾) 1998 BD

本文章最後由 Sanbalang 於 2012-2-18 11:13 編輯

這是La貢獻出來的繁中字幕語意稍合臺灣人的語氣不過,時間軸差異蠻大的在下修改了3個鐘頭,改了很多地方增加片頭曲翻譯和正確時間軸
重翻了前面一部分,也把片尾曲的英文字幕加進來了。希望能幫助喜歡這部電影的會友們試舉例如下:
100:00:31,597 --> 00:00:37,636See them tumbling down,

200:00:37,637 --> 00:00:41,873Pledging their love to the ground!

300:00:41,872 --> 00:00:46,138我來講個故事:西部有位老兄

500:00:50,547 --> 00:00:53,448是他親愛的爸媽取的-是他親愛的父母取的

600:00:54,217 --> 00:00:56,583但是他很少使用本名-但他很少用本名

700:00:57,354 --> 00:01:01,154他老兄喜歡叫自己“酷哥”-這傢伙喜歡自稱“酷哥”

800:01:01,625 --> 00:01:06,858在我老家..沒人會叫自己“酷哥”的-在我家鄉誰也不會自稱酷哥

900:01:07,464 --> 00:01:12,060酷哥有很多地方..不按牌理出牌酷哥有很多地方不按牌理出牌
1000:01:12,769 --> 00:01:15,465他住的城市也很光怪陸離-他住的城市也光怪陸離
1200:01:17,841 --> 00:01:22,744不過..這正是那鳥城市迷人之所在-但這正是那鬼地方迷人之處
1500:01:27,717 --> 00:01:30,880就是洛杉磯啦,人稱「天使之城」-就是洛杉磯,人稱天使之城
1600:01:31,688 --> 00:01:37,752我沒看過天使,不過總碰過一些好人-我沒看到天使,但總有些好人
1700:01:38,828 --> 00:01:43,197我當然沒去過倫敦..更別說是去法國-我當然沒去過倫敦更別提法國
1800:01:43,833 --> 00:01:48,167正如..我也沒看過女王的三角褲-正如我也沒看過女王的三角褲
1900:01:49,005 --> 00:01:52,566等看過洛杉磯..我再跟你說-等看過洛杉磯我再跟你說
2600:02:17,701 --> 00:02:22,104美國正要打伊拉克,消滅海珊-美國正要打伊拉克消滅海珊
2700:02:22,639 --> 00:02:25,506提這件事..是因為有一個人-提這檔事是因為有個人

2800:02:26,343 --> 00:02:28,140說不上是英雄啦-說不上是英雄
2900:02:28,478 --> 00:02:32,437不過是英雄又怎樣? 只是有一個人-到底何謂英雄?但有一個人
3200:02:43,526 --> 00:02:49,954卡得剛好,他就是「洛杉磯酷哥」-卡得剛好,他就是洛城酷哥
3300:02:50,900 --> 00:02:55,894酷哥很懶,而且絕對是一個懶鬼-這個人很懶,酷哥絕對是懶鬼
3400:02:56,272 --> 00:02:59,901稱得上洛杉磯的「懶惰王」-稱得上洛杉磯的懶惰王
3500:03:00,276 --> 00:03:04,076也有資格競選「世界懶人盟主」-也有資格競選世界懶人盟主

3900:03:22,599 --> 00:03:28,538美國絕不會坐視..侵略科威特-美國決不坐視侵略科威特

4700:04:11,414 --> 00:04:13,382錢在哪裡?王八蛋-錢在哪裡?混帳

5300:04:38,208 --> 00:04:41,837看到了沒,李包斯基?-瞧見沒,李包斯基?

5400:04:42,178 --> 00:04:46,478沒人叫我李包斯基,我叫酷哥-沒人叫我李包斯基,我是酷哥

5700:04:54,991 --> 00:04:58,654這鬼地方像有太太的人住的嗎?-這鬼地方像結婚人住的?

5800:04:59,229 --> 00:05:01,129看..馬桶蓋還是掀開來的呢-馬桶蓋是掀起的

6000:05:11,641 --> 00:05:13,871顯然你沒打過這種球-顯然你不打高爾夫球

6600:05:27,023 --> 00:05:28,957他倒像是個窮酸鬼-他是個敗家子

我參看的版本是
[謀殺綠腳趾(8.2_R)].The.Big.Lebowski.1998.1080p.BluRay.DTS.x264.D-Z0N3


歡迎糾錯完善






(2012/02/18修正上傳)




Sanbalang 發表於 2012-2-18 11:23:34

本文章最後由 Sanbalang 於 2012-2-18 11:27 編輯

在下又花了1.5小時譯文修正了一小部分也再加入更多派瑞柯莫演唱的主題曲<Tumbling Tumbleweeds>的部分英文歌詞
(譯文壓縮檔已重新上傳,請下載樓上即可)
1100:01:15,641 --> 00:01:17,909Drifting along with the tumbling tumbleweeds...
1300:01:22,748 --> 00:01:24,783I know when night has gone,
1400:01:24,784 --> 00:01:27,752That a new world's born at dawn!
2200:02:03,787 --> 00:02:05,618況且..還是用英語來說的呢-而且用英語講
2300:02:05,989 --> 00:02:08,685所以..能說出來,我是死而無憾-能講出來,我死而無憾
2400:02:08,992 --> 00:02:11,517也不覺得是被蒼天戲弄了-也不會怨天尤人了
2800:02:26,343 --> 00:02:28,140他還不算是英雄-說不上是英雄啦
2900:02:28,478 --> 00:02:32,437不過英雄又怎樣? 只是因為他-不過是英雄又怎樣? 只是有一個人
3100:02:35,986 --> 00:02:42,915正巧生逢其時,處逢其地-正適合他所處的時代和地方
3600:03:05,281 --> 00:03:11,117有時候這個..人啊,這..人啊…-有時候有一種人,有一種人
4000:03:28,908 --> 00:03:34,779Here on the range I belong
4100:03:34,780 --> 00:03:37,115Drifting along
4200:03:37,116 --> 00:03:40,318With the tumbling
4300:03:40,319 --> 00:03:45,756Tumbleweeds
6600:05:27,023 --> 00:05:28,957超像個倒霉鬼-他倒像是個窮酸鬼
7000:05:39,330 --> 00:05:49,000《 謀殺綠腳趾》

texasclown257 發表於 2017-1-2 21:05:13

非常懷念這片!!!!!!!!!!
頁: [1]
查看完整版本: The Big Lebowski (謀殺綠腳趾) 1998 BD