smellycat 發表於 2012-4-3 02:33:37

Game Of Thrones 冰與火之歌 權力的遊戲 第一季

本文章最後由 smellycat 於 2012-4-3 21:55 編輯

一區dvd的官方版本,應該和三區同版本

目前只打完第一集…因為用的字體和平常的不一樣
無法ORC,幾乎是全部重打,看有沒有人要接力
我在上傳vobsub

update
更新第二集,http://smellycat.no-ip.org/files/GOT_S1.rar
上傳限制太小了,我放在自己的主機上,但no-ip 好像有點不穩,所以檔案可能有時候會不見

tyhll 發表於 2012-4-3 10:17:55

能上傳vobsub吗?,谢谢了!!!

clubaudition 發表於 2012-4-3 10:56:56

請上傳SUB 替您OCR為srt 不用手打

smellycat 發表於 2012-4-4 09:47:25

謝謝版大,已放上vobsub

bebolan 發表於 2012-4-4 13:16:59

很早之前OCR的,未發布的原因感覺不像官方版(很多就字面翻譯,不像R3的風格),有興趣的可參考。

tyhll 發表於 2012-4-4 18:23:26

vobsub效果非常好,赞一个!!!:)>-

ichiro51kkk 發表於 2012-4-9 01:18:58

連結掛了,也沒人ORC

smellycat 發表於 2012-4-9 12:49:04

bebolan大發的就是這個版本的ORC
只有時間軸有一點點不同,幾毫秒的差異
我電腦會在晚上1點到隔天12點左右關機
之前放了兩三天沒關機…想說ichiro51kkk大應該抓了…
請ichiro51kkk再試試了

ichiro51kkk 發表於 2012-4-9 18:28:25

有了耶! 感恩
Orc的錯字好多...
等偶看完再發個校定版

ichiro51kkk 發表於 2012-4-14 01:54:19

本文章最後由 ichiro51kkk 於 2012-4-14 01:55 編輯





1. 修改ORC的錯字
2. 潤飾文句,校定部分主詞和專有名詞的錯誤
3. 調整時間軸(主要是有些句子會頓一下)
4. 修正部分很明顯的錯譯和漏譯

本R3字幕老實說不是很理想,可惜了HBO這部6000萬大作
竭盡所能把字幕修到最好,希望大家享受這部優質的影集

adsi 發表於 2012-7-26 00:20:01

最近美劇陸續在發BD了,很夯,OCR R3字幕需求可能會越來越多

fifanwc 發表於 2014-2-22 20:41:18

Vobsub能再發下嗎?鏈接打不開

NiGHTsC 發表於 2014-6-25 07:08:50

本文章最後由 NiGHTsC 於 2014-6-30 11:13 編輯

ichiro51kkk 發表於 2012-4-13 13:54 static/image/common/back.gif
1. 修改ORC的錯字
2. 潤飾文句,校定部分主詞和專有名詞的錯誤
3. 調整時間軸(主要是有些句子會頓一下)

ichiro大人,您辛苦了!

PS: 看完了,沒什麼錯字,也忘了改什麼XDDDD

zeussoft 發表於 2014-7-5 05:20:19

谢谢提供官版字幕
頁: [1]
查看完整版本: Game Of Thrones 冰與火之歌 權力的遊戲 第一季