ETS 發表於 2012-4-27 07:02:14

天空之城 台灣配音中文字幕

本文章最後由 ETS 於 2021-5-22 03:33 PM 編輯

天空之城 台灣配音中文字幕
時間軌 已調整對應 BD 720P 1080P



台灣配音 音軌檔
https://drive.google.com/drive/folders/1MwgvuBlD3adAeRNLI3HKKCbDu6ADhjZg?usp=sharing

essentia 發表於 2013-9-3 11:36:22

=P~真的太感謝了,正在找這個說!

woodsman168 發表於 2013-12-20 13:55:40

宮崎駿的動畫加上台式語法看起來更加生動,感謝您。

tomcheng74 發表於 2021-5-21 21:06:50


感謝樓主的分享!

另外,不知到還有沒有台配音軌可以分享呢?感謝。

ETS 發表於 2021-5-22 15:35:19

tomcheng74 發表於 2021-5-21 09:06 PM
感謝樓主的分享!

另外,不知到還有沒有台配音軌可以分享呢?感謝。


已補 在1F

jackabc 發表於 2023-6-6 02:17:48

本文最後由 jackabc 於 2023-6-6 02:30 AM 編輯

ETS 發表於 2012-4-27 07:02:14
天空之城 台灣配音中文字幕
時間軌 已調整對應 BD 720P 1080P
天空之城R3.rar

1.錯字修正,呆改成待
01:04:50,383 --> 01:04:53,011
婆婆,能不能讓我們兩個呆在你的船上?

01:04:55,121 --> 01:04:57,988
你們現在沒有飛行石,讓你們呆在船上
對我有什麼好處

01:32:54,973 --> 01:32:58,704
雖然人都走光了,它還是一直呆在這個地方

01:47:50,272 --> 01:47:54,841
我們快逃吧!
給我安靜,呆在這裡不要出聲!

01:56:09,119 --> 01:56:11,069
這裡也沒法呆了,快逃出去!

2.1059拆成兩行
01:43:41,489 --> 01:43:45,823
我跟你一樣,也有一個古老的秘密的名字,
羅希達
-------
1059
01:43:40,891 --> 01:43:44,103
我跟你一樣,也有一個古老的秘密的名字

1060
01:43:44,395 --> 01:43:45,771
羅希達

3.1060,1061,1189,1190,1192未斷行的部份都斷行
新字幕行數變1061,1062,1190,1191,1193


對應Castle.In.The.Sky.1986.JAPANESE.1080p.BluRay.H264(時長02:04:33)

頁: [1]
查看完整版本: 天空之城 台灣配音中文字幕