Sanbalang 發表於 2012-6-16 15:44:05

Detachment (人間師格) 修正繁中字幕 2011

本文章最後由 Sanbalang 於 2012-6-16 18:47 編輯

在下將射手網人人影視翻譯的簡中英雙語字幕
去掉英文,加入標點,修正近85%陸式用語。
又將抽出來的說明字幕檔歸位,並調整時間軸。
將主角譯名查整,改成稍為臺式的習慣譯名。
時間軸十分準確。另外,目前為止,射手網另一個MySilu的繁中字幕,人名都沒翻; 人人的雖好些,有中譯名,但是<幹,操>字真的太多了。請慎查。

IMDB:7.7高分

在下對看的版本是
[人間師格(7.7_未分級版)].Detachment.2011.720p.BluRay.DTS.x264-MySiLU

這次決定不把修正的記錄下來,太繁瑣了。敬請見諒。
選擇加附原人人影視翻譯的簡中英雙語字幕srt擋
以茲會友自行比對,不想比對則請逕行刪去該檔即可。
七小時的修正,終於完成@-)8-X:-S




王天元 發表於 2012-7-17 13:06:40

讚喔!有您的努力讓看片的我們有了更高的樂趣!

kenny0073 發表於 2012-7-21 13:12:17

感謝分享
頁: [1]
查看完整版本: Detachment (人間師格) 修正繁中字幕 2011