Detachment (人間師格) 修正繁中字幕 2011
本文章最後由 Sanbalang 於 2012-6-16 18:47 編輯在下將射手網人人影視翻譯的簡中英雙語字幕
去掉英文,加入標點,修正近85%陸式用語。
又將抽出來的說明字幕檔歸位,並調整時間軸。
將主角譯名查整,改成稍為臺式的習慣譯名。
時間軸十分準確。另外,目前為止,射手網另一個MySilu的繁中字幕,人名都沒翻; 人人的雖好些,有中譯名,但是<幹,操>字真的太多了。請慎查。
IMDB:7.7高分
在下對看的版本是
[人間師格(7.7_未分級版)].Detachment.2011.720p.BluRay.DTS.x264-MySiLU
這次決定不把修正的記錄下來,太繁瑣了。敬請見諒。
選擇加附原人人影視翻譯的簡中英雙語字幕srt擋
以茲會友自行比對,不想比對則請逕行刪去該檔即可。
七小時的修正,終於完成@-)8-X:-S
讚喔!有您的努力讓看片的我們有了更高的樂趣! 感謝分享
頁:
[1]