linusmom 發表於 2012-11-15 15:46:33

Brave (勇敢傳說) R3 官方字幕

Brave (勇敢傳說) R3 官方字幕(Sub含英、中字對照英文發音、中字對照中文發音)
以台版DVD OCR 無調整時間軸,並適用 1080p.BluRay.x264.AC3-HDChina 版本
如有錯誤,尚請指正





這是含sub檔案




cdw549 發表於 2012-11-17 21:08:29

國語對應有2種字幕,應該是對應台配與大陸配音的吧,稍微看了一下,對應台配的字幕跟發音是一致的,跟以往發音與字幕不符的情形有所改善,希望未來動畫電影台配發音的字幕也能像這樣是一致的,台灣的發行商...加加油吧!也感謝大大熱心的分享。

linusmom 發表於 2012-11-18 10:28:05

cdw549 發表於 2012-11-17 21:08 static/image/common/back.gif
國語對應有2種字幕,應該是對應台配與大陸配音的吧,稍微看了一下,對應台配的字幕跟發音是一致的,跟以往 ...

Sub含英、中字對照英文發音、中字對照中文發音

tsi 發表於 2013-9-6 01:42:43

本文章最後由 tsi 於 2013-9-6 01:53 編輯

linusmom,
可否麻煩你OCR這兩部爆笑片. http://www.filedropper.com/thenakedgun212nakedgun3313
The Naked Gun 2 1∕2 The Smell of Fear(站在子彈上的男人)
http://img198.imageshack.us/img198/9443/vr53.jpg

Naked Gun 33 1∕3 The Final Insult(脫線總動員)
http://img5.imageshack.us/img5/8384/qvis.jpg

麥香綠茶 發表於 2025-3-2 02:52:48

本文最後由 麥香綠茶 於 2025-3-8 12:55 AM 編輯

1F“Cht-C”對話分行,增加-破折號 兩處一改成-破折號


台配字幕音軌,直接觀看

台配國語音軌來源站內某位資深前輩,同意上傳,謝謝







hung0914 發表於 2025-4-27 10:31:30

麥香綠茶 發表於 2025-3-2 02:52 AM
1F“Cht-C”對話分行,增加-破折號 兩處一改成-破折號




字幕時間軸+900,音軌時間軸+750可對應:
Brave.2012.REPACK.2160p.UHD.BluRay.x265-TERMiNAL

以調整過時間軸的字幕為例,調整下列四個地方:

2
00:00:53,084 --> 00:01:18,543
皮克斯動畫工作室製作
00:00:53,084 --> 00:00:57,580

362
00:32:22,804 --> 00:32:22,304
是紫衫做的,非常硬
00:32:22,804 --> 00:32:25,204

888
01:33:00,833 --> 01:33:03,131
送貨,簽名,簽名 ------------> 送貨來了,簽這裡,簽這裡

889
01:33:05,972 --> 01:33:08,463
快點,老兄,我沒有那個美國時間 ------------> 快點,老兄,別慢吞吞的

hk_aquarius 發表於 2025-4-27 19:32:49

本文最後由 hk_aquarius 於 2025-4-27 07:34 PM 編輯

粵語音軌 AC3 5.1 512kbps, 直接對應藍光 1:33:37 23.976FPS

解壓密碼:我已瞭解「嚴禁轉載、壓片發布、外流他處」的規則也會遵守









12sunny 發表於 2025-7-27 15:54:20

hk_aquarius 發表於 2025-4-27 07:32 PM
粵語音軌 AC3 5.1 512kbps, 直接對應藍光 1:33:37 23.976FPS

解壓密碼:我已瞭解「嚴禁轉載、壓片發布、外 ...

解壓密碼錯誤

麥香綠茶 發表於 2025-7-27 16:49:17

12sunny 發表於 2025-7-27 03:54 PM
解壓密碼錯誤

小弟嘗試成功喔

我已瞭解「嚴禁轉載、壓片發布、外流他處」的規則也會遵守

rogerkid815 發表於 2025-7-27 18:01:42

我用Winrar最新版可以解壓縮。
不過我用Bandzip確實會回報密碼錯誤。
頁: [1]
查看完整版本: Brave (勇敢傳說) R3 官方字幕