anching 發表於 2008-10-11 21:20:33

Les Chorister (放牛班的春天) (18.4G)(VC-1)( DTS-HD5.1) 繁體中文字幕Rip版

cats3310 發表於 2010-5-28 22:22:56

感谢分享

q64202 發表於 2010-5-28 23:46:01

感恩
感谢大大分享

wt1201 發表於 2016-1-28 15:44:02

請問樓主是用什麼編碼呢?想轉成 UTF-8 但用字幕軟體換了好幾個編碼打開都是亂碼,不知道為什麼會這樣。有版友可以幫忙轉一下嗎?感謝!

wb2013 發表於 2016-1-28 16:18:19

SrtEdit很好用

用SrtEdit開啟字幕另存檔案
編碼選擇UTF-8即可

wt1201 發表於 2016-1-28 22:05:31

wb2013 發表於 2016-1-28 16:18 static/image/common/back.gif
SrtEdit很好用

用SrtEdit開啟字幕另存檔案

感謝w大~
家裡沒 Windows,SrtEdit 似乎也沒有 Mac 版的,找了好久都沒找到在 Mac 上好用的字幕軟體。
看了一下,這個字幕缺了好多字,一堆字都變成「?」了。

wb2013 發表於 2016-1-28 22:54:36

這個字幕缺了好多字,一堆字都變成「?」了。

k大已有發台版字幕了
ocr給你好了
http://www.hd.club.tw/thread-180331-1-1.html

wt1201 發表於 2016-1-29 15:43:13

本文章最後由 wt1201 於 2016-1-29 15:44 編輯

wb2013 發表於 2016-1-28 22:54 static/image/common/back.gif
k大已有發台版字幕了
ocr給你好了
http://www.hd.club.tw/thread-180331-1-1.html
感謝w大ocr
不過台版字幕對不上BD,好像片長不一樣,所以我把這個字幕的缺字照台版字幕全都補上了。



steele_lee 發表於 2016-1-29 23:35:55

本文章最後由 steele_lee 於 2016-1-29 23:38 編輯

wt1201 發表於 2016-1-29 15:43 static/image/common/back.gif
感謝w大ocr
不過台版字幕對不上BD,好像片長不一樣,所以我把這個字幕的缺字照台版字幕全都補上了。


太棒了!這個字幕完全對得上BD了!非常感謝!
話說,這部電影片名應該是叫Les choristes吧?可否請版主改一下?
頁: [1]
查看完整版本: Les Chorister (放牛班的春天) (18.4G)(VC-1)( DTS-HD5.1) 繁體中文字幕Rip版