查看: 16487|回覆: 15
收起左側

[BD] The Shawshank Redemption (刺激1995)繁體中文字幕

[複製連結]

發表於 2008-10-11 23:00:22 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文章最後由 遊騎兵 於 2015-10-21 22:32 編輯

The Shawshank Redemption-00000.rar (37.68 KB, 下載次數: 986)

發表於 2009-1-10 22:43:21 | 顯示全部樓層
原版SUP字幕

00001.track_4608.part1.rar

5.72 MB, 下載次數: 23

00001.track_4608.part2.rar

5.72 MB, 下載次數: 13

00001.track_4608.part3.rar

1.91 MB, 下載次數: 12

回覆

使用道具 舉報


發表於 2009-1-10 22:46:31 | 顯示全部樓層
原版OCR中文字幕,逐字校對而成,應該已沒有錯字。

00001.rar

39.63 KB, 下載次數: 164

評分

參與人數 1名聲 +5 精幣 +5 收起 理由
Exige + 5 + 5

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-6-5 16:21:42 | 顯示全部樓層
真的是救到命啊,謝謝

評分

參與人數 1名聲 -2 收起 理由
小教官 -2 字幕庫區禁止一般回覆 請看板規 ...

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-9-2 23:15:39 | 顯示全部樓層
本文章最後由 趙永裕 於 2010-9-2 23:32 編輯

翻譯常常是見仁見智的,修改如下列數處:
572 00:42:20,580 --> 00:42:24,960
Yeah, I don't have her stuffed down the front
of my pants right now, sorry to say.
抱歉,麗塔我現在沒有"褲存"…
573 00:42:25,543 --> 00:42:26,886
But I'll get her. …
不過我可以弄得到。
1395 01:43:02,593 --> 01:43:04,891
One day, when I got a long, white beard...
要等我 老的神智不清才行…
1396 01:43:05,096 --> 01:43:09,192
...and two or three marbles rolling around upstairs, they'll let me out.
…上面鐵石心腸長官 才肯放我出去

刺激1995ShawshankRedemption.rar

42.26 KB, 下載次數: 355

評分

參與人數 1名聲 +10 收起 理由
ben0981 + 10 真細心!

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-10-19 20:24:54 | 顯示全部樓層
謝謝..剛好需要..感謝分享

評分

參與人數 1名聲 -10 收起 理由
toshinko -10 請勿灌水 詳細情形請看公告 http://www.hd ...

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-11-10 10:48:29 | 顯示全部樓層
試試我的版本吧
我也是
逐字校對而成^^

刺激1995 The Shawshank Redemption-1080p.rar (40.8 KB, 下載次數: 520)

評分

參與人數 1名聲 +50 收起 理由
ben0981 + 50 一個新人竟然如此認真,要大大的加分 ...

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-2-17 14:02:53 | 顯示全部樓層
根據3F修正

刺激1995.rar (37.89 KB, 下載次數: 314)

摩根佛裡曼 → 摩根佛里曼
大幹田 → 大乾田
糊裡糊塗 → 糊里糊塗
起碼不用乾洗衣工 → 起碼不用幹洗衣工
像一本合起來的書 → 像一本閣起來的書
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-8-23 16:55:36 | 顯示全部樓層
修改版..
個人覺得翻譯的才到味..

The.Shawshank.Redemption.1994.1080p.Bluray.DTS.x264-PerfectionHD.cht.rar

40.68 KB, 下載次數: 205

回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-12-31 11:59:29 | 顯示全部樓層
本文章最後由 cory 於 2015-12-31 12:06 編輯

由於2F的Sup已無法下載,從R3字幕網找的BD Sup對照後,
發現8F校訂的R3台版仍有不少漏字,
其他樓的版本好像不是R3台版字幕,
不過以上srt字幕時間軸都與BluRay.DTS.x264-EbP和BluRay.VC-1.TrueHD.5.1-FGT版本不吻合
R3字幕網 台版BD SUP
R3TW BD.part01.rar (999 KB, 下載次數: 52) R3TW BD.part02.rar (999 KB, 下載次數: 38) R3TW BD.part03.rar (999 KB, 下載次數: 45) R3TW BD.part04.rar (999 KB, 下載次數: 38) R3TW BD.part05.rar (999 KB, 下載次數: 39) R3TW BD.part06.rar (999 KB, 下載次數: 37) R3TW BD.part07.rar (999 KB, 下載次數: 38) R3TW BD.part08.rar (999 KB, 下載次數: 38) R3TW BD.part09.rar (999 KB, 下載次數: 39) R3TW BD.part10.rar (999 KB, 下載次數: 38) R3TW BD.part11.rar (999 KB, 下載次數: 39) R3TW BD.part12.rar (999 KB, 下載次數: 38) R3TW BD.part13.rar (999 KB, 下載次數: 40) R3TW BD.part14.rar (702.46 KB, 下載次數: 39)


























回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-12-31 22:35:45 | 顯示全部樓層
本文章最後由 wb2013 於 2016-5-8 23:46 編輯
R3字幕網 台版BD SUP

補上srt檔
The.Shawshank.Redemption.1994.本片字幕.rar (39.68 KB, 下載次數: 288)

藍光原碟的台版字幕
其實跟十週年特別版的R3台版DVD的字幕是一樣的
差別的地方只是最後兩條字幕
和有無括符這些小地方的不同
我的srt檔是ocrR3台版DVD
再套入藍光原碟的時間軸
並非ocr自sup檔
2015-12-31_221550.jpg
2015-12-31_222804.jpg
2015-12-31_222904.jpg
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-1-1 01:08:39 | 顯示全部樓層
wb2013 發表於 2015-12-31 22:35
補上srt檔

我只是指出本帖8F修正3F的版本仍有漏字,
你的srt版本就比較完整,例如8F修正版:
523
00:41:42,604 --> 00:41:45,539
這個月過三場了 → 這個月過三場了

524
00:41:46,374 --> 00:41:48,137
她衣著整齊嗎?→ 姬妲,妳衣著整齊嗎?

其他還有不少漏字,他們都說「逐字校對」......我就無語了
且這部藍光版本時間軸不一定都合
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-5-7 16:38:42 | 顯示全部樓層

The.Shawshank.Redemption.1994.1080p.x264.cht版本

本帖最後由 蘇信碩 於 2018-5-7 04:41 PM 編輯

小弟耗費一整個下午精心逐一校正的,分享給各位!!!累死人囉~

The.Shawshank.Redemption.1994.1080p.x264.cht.rar

38.97 KB, 下載次數: 216

回覆

使用道具 舉報


發表於 2020-4-27 19:05:24 | 顯示全部樓層
cory 發表於 2016-1-1 01:08 AM
我只是指出本帖8F修正3F的版本仍有漏字,
你的srt版本就比較完整,例如8F修正版:
523

用SE OCR, 字庫正確, 最大錯誤%別設太高的話, 根本無須逐字校對
直接快速瀏覽一遍英文字是否因字體關係誤判(如O跟0, I跟l), 手動改一改就好了
再來頂多檢查一下多餘空格

10F SUP打包, 以10F原檔OCR
The.Shawshank.Redemption.1994.rar (13.37 MB, 下載次數: 42)

OCR若有錯誤,歡迎指正
The.Shawshank.Redemption.1994.srt (105.48 KB, 下載次數: 71)

更改處:
多處
煙-->菸

323
六,七吋長-->六、七吋長

579
沈-->沉

1018
基督山-->基度山

1590
有何幹貴-->有何貴幹
回覆

使用道具 舉報


發表於 2020-5-30 10:20:22 | 顯示全部樓層
14F

1179
01:27:18,734 --> 01:27:22,154
沒多久就準備應試  >  開始


1263
01:32:34,799 --> 01:32:38,219
根本不會害苦了你  >  建議: 明白


評分

參與人數 1名聲 +5 精幣 +5 收起 理由
ethan + 5 + 5 原檔漏字 熱心糾錯

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-1-2 14:31:19 | 顯示全部樓層
本文最後由 Aray 於 2021-1-2 02:55 PM 編輯

另發現SUP原檔錯字

951 興緻->致
1365 紅蕃舞 蕃->番

對比BluRay.TW vs. R3.TW
忽略標點的差別, 還發現多處內容的細微差別, 不知是修改優化過還是R3TW本如此

部分,天分,身分,過分 分->份

藍光版字幕多處書名增加《》, 如:《聖經》,《國家地理雜誌》,《讀者文摘》,《展望雜誌》,《賈各頭漫畫》,《金銀島》,《波特蘭號角日報》

78
你毫無感情,全無悔意->
你毫無感覺,全無悔意

1018
是基督山啦,飯桶->
基度山啦,飯桶

1030
甚至有漢克威廉斯的精選->
甚至有漢克威廉斯精選集

1108
也等於捕風捉影->
也等於捕捉影

1353
你找別人幫你污錢->
你找別人幫你誣錢

1379
害死了她->
死了她

1594
失去您的生意令我真心遺憾->
失去您生意令我真心遺憾

1646
有些鳥畢竟是關不住的->
有的鳥畢竟是關不住的

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
ethan + 10 + 10 熱心比對

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表