linusmom 發表於 2013-2-11 22:26:33

The Campaign (官賤對決) 台版官方字幕

The Campaign (官賤對決) 台版官方字幕
以台版DVD OCR 無時間軸調整,但台版DVD並無加長版(藍光不知有沒有)
加長版部份參考SCG及YYeTs補足翻譯,適用 extended.720p.bluray.x264-sparks 版本
英文程度有限,錯誤難免
如有疏漏,尚請指正,謝謝!





含sub檔案

katana 發表於 2013-2-12 10:50:48

萬分感謝! 這種喜劇片就是要看原汁原味的R3字幕才過癮:P

TC.Star 發表於 2013-2-12 16:43:05

熒火蟲-->螢火蟲
鬍後水-->鬚後水

linusmom 發表於 2013-2-12 16:50:53

TC.Star 發表於 2013-2-12 16:43 static/image/common/back.gif
熒火蟲-->螢火蟲
鬍後水-->鬚後水

謝謝告知!
不過是“鬍後水”還是“鬚後水”?
Sub裡的是鬍後水~

blackeyecat 發表於 2013-2-12 17:24:23

我也覺得是「鬍後水」

ichiro51kkk 發表於 2013-2-12 17:30:08




微調初校, 不吝指正


tuckind 發表於 2013-2-13 13:56:29

linusmom 兄,過年還在加班喔。

日歷 : 日曆
宣布 : 宣佈
家俱 : 傢俱
毀謗 : 譭謗

linusmom 發表於 2013-2-13 15:27:46

tuckind 發表於 2013-2-13 13:56 static/image/common/back.gif
linusmom 兄,過年還在加班喔。

日歷 : 日曆


謝謝tuckind兄指正!

ken823 發表於 2014-1-27 17:25:17

根據7F 大大 tuckind 修正更新

sk955147 發表於 2014-2-20 21:11:38


1468
01:24:24,234 --> 01:24:27,726
- 你真的很有天"分"
- 你還是不懂,對吧?
1468
01:24:24,234 --> 01:24:27,726
- 你真的很有天"份"
- 你還是不懂,對吧?
312
00:18:50,086 --> 00:18:53,078
我在學校妄呼主的名
312
00:18:50,086 --> 00:18:53,078
我在學校訐譙上帝
315
00:19:06,169 --> 00:19:11,106
我去動物園
讓山羊舔我的小弟
315
00:19:06,169 --> 00:19:11,106
我去動物園
逼山羊舔我的小底迪

更改一些用詞跟錯字^^

kiroro9999 發表於 2014-4-8 15:08:43

他 → 牠
家俱 → 傢俱
生銹 → 生鏽
熒火蟲 → 螢火蟲
日歷 → 日曆
白癡 → 白痴
您 → 祢
頁: [1]
查看完整版本: The Campaign (官賤對決) 台版官方字幕