kk0114 發表於 2013-6-12 16:46 static/image/common/back.gif
拚(音判)命誤以為是拼命已經是社會共業了吧,哈哈!
社會的確是有融合文化的本事。
話說臺灣
垃圾(ㄌㄚㄐㄧˊ)讀成 ㄌㄜˋ ㄙㄜˋ。
流傳N久,教育部只好從俗,將字典硬是改音為ㄌㄜˋ ㄙㄜˋ。
最近牛仔褲(仔,ㄗˇ)也因為大都習慣讀成ㄋㄧㄡˊㄗㄞˇㄎㄨˋ,
教育部也從善如流,在特殊詞語下承認了這樣的流行語音。
對岸
質量(ㄓˊㄌㄧㄤˋ)改讀為ㄓˋㄌㄧㄤˋ。
根源於普通話北京音無法涵蓋入聲字音,
唯方言保留了入聲字音,即仄聲字(三、四、入聲)。
普通話(國語)中的不少第一、二聲字,原為入聲字
(兩岸不少百姓不知道)
如:
質、服、福、實、十、石、失、濕、吸、及、節、結、殺、逼、哭、七、八...等。
如今,也許...
拚命,拼圖
拚了命,拼了圖
........
29
00:01:50,676 --> 00:01:52,405
或幅射猴大感染...輻射 本文章最後由 cory 於 2013-6-18 19:04 編輯
244
00:24:01,806 --> 00:24:05,242
留下淚,只因我想妳 → 流 謝謝分享
字幕隊的狠準 台版官方字幕就是比較順
非常感謝分享~觀看順利
SPARKS版本OK DaveLee 發表於 2013-6-12 10:30 static/image/common/back.gif
哈哈!好多人看不懂帽T。都是LKK吧!我也是聽年輕人講才知道的。
我懂帽T
但是什麼是LKK啊?
台版字幕 來的正好 wehtam 發表於 2013-8-5 22:59 static/image/common/back.gif
我懂帽T
但是什麼是LKK啊?
http://apk.tw/thread-97941-1-1.html DaveLee 發表於 2013-8-7 07:54 static/image/common/back.gif
http://apk.tw/thread-97941-1-1.html
年輕用語也太多了吧@@
永遠學不完 依樓主字幕對話分行並綜合以上修改
頁:
1
[2]