Nerasiji 發表於 2013-7-3 08:56:03

Evil Dead (屍變)藍光原盤字幕

字幕來源於美版原盤SUP字幕
如有錯誤,歡迎修訂
時長:1:31:18.473(h:m:s.ms)
幀率:23,976 fps





SUB檔

v1c2d3 發表於 2013-7-3 09:57:28

這太強了吧我都還沒準備好就有了謝謝第一時間分享

TC.Star 發表於 2013-7-3 11:23:10

本文章最後由 TC.Star 於 2016-11-1 20:21 編輯

http://fs5.directupload.net/images/161101/thmdgzci.jpg

Nerasiji 發表於 2013-7-3 12:03:59

TC.Star 發表於 2013-7-3 11:23 static/image/common/back.gif
用BDSup2Sub 4.0.0還是會掉句
總共掉了3句



4.0.0是把相鄰的同樣內容的字幕合並到了一起

不知道您用BDSup2Sub++ 1.0.2有沒有遇到過字幕中有無字幕純空白行,此版識別區別於4.0.0

之前組內成員做阮玲玉,兩版所出來的字幕,在空白行附近,時間軸呈現出不同的時間段

TC.Star 發表於 2013-7-3 12:14:42

Nerasiji 發表於 2013-7-3 12:03 static/image/common/back.gif
4.0.0是把相鄰的同樣內容的字幕合並到了一起

不知道您用BDSup2Sub++ 1.0.2有沒有遇到過字幕中有無字幕純 ...

有遇到過
但無字幕純空白行應該不是BDSup2Sub的問題
應該是IdxSubOcr的問題

Nerasiji 發表於 2013-7-3 12:31:18

本文章最後由 Nerasiji 於 2013-7-3 12:35 編輯

TC.Star 發表於 2013-7-3 12:14 http://www.hd.club.tw/static/image/common/back.gif
有遇到過
但無字幕純空白行應該不是BDSup2Sub的問題
應該是IdxSubOcr的問題
純空白行大多只限於港台內地片,畫面上有中文註釋,故字幕處為空白

對照著阮玲玉看了下
應該是IdxSubOcr對BDSup2Sub++ 1.0.2轉出來的idx
在識別的時造成了空白行附近的字幕串行
除空白行附近外,其它部分的字幕時間軸與BDSup2Sub++ 1.0.2查看sup下完全一致

jiangshuit 發表於 2013-7-3 14:15:09

对恐怖片比较没抵抗力,不过还是感谢分享

one0910 發表於 2013-7-3 22:05:05

感謝分享

tuckind 發表於 2013-7-4 19:50:04

今天才收工

裏:裡
干:幹

fu0926 發表於 2013-7-7 09:05:41

謝謝大大分享,可以看到完整字幕了。

misc 發表於 2013-7-7 22:48:01

這幾天找時間看看,感謝分享字幕

k666666 發表於 2013-7-12 12:04:43

感謝大大無私的分享

kc086114 發表於 2013-7-12 16:00:43

有看有回~~感謝~~:))

bibobogy88 發表於 2013-7-12 23:58:27

讚讚讚!謝謝你

ealinuo 發表於 2013-8-20 13:42:02

謝謝你 辛苦分享!!

motostars 發表於 2013-8-21 16:54:28

太感謝了 颱風天有這麼好的字幕可以欣賞 感激不盡阿!

GARY02190308 發表於 2013-9-10 00:56:31

謝謝大大的分享

a132132 發表於 2013-9-13 01:31:20

謝謝 分享!:))

liam 發表於 2015-8-10 16:50:54

近幾年來看過最好看、最猛的恐怖片!

Uriel_Z 發表於 2016-1-27 08:59:23

本文章最後由 Uriel_Z 於 2016-3-10 07:32 編輯

TW blu-ray idx+sub file (commentary subtitles included):






頁: [1]
查看完整版本: Evil Dead (屍變)藍光原盤字幕