功夫熊貓 台版DVD字幕
功夫熊貓R3 台版DVD字幕,有ssa, srt兩個格式ssa: unicode編碼
srt: ANSI編碼
2008/11/26 修改
重新上傳錯字修訂版本
請重新下載
[ 本帖最後由 hologon 於 2008-11-26 18:35 編輯 ] 謝謝提供R3 Tw字幕 謝謝分享,不過裡面怎麼有很多錯字呀??? 原帖由 鵨子 於 2008-11-26 11:11 發表 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
謝謝分享,不過裡面怎麼有很多錯字呀???
這是我用subtosrt轉出來的,原來的字庫可能是用程式直接簡轉繁弄出來的,我已經把很多常見的錯字,例如:
几乎
采集
干活
里面
面條
什么
這些令人看了就怒火中燒的白爛錯字直接從字庫裡刪掉,重新讓程式再認識一次。
可是我相信還有很多錯字還沒被我找出來,可以請大家幫忙把有看到的錯字挑出來,好讓我rebuild字庫嗎?
謝謝! 終於等到真正台版的翻譯, 先前幾組都還蠻糟糕的, 不知 BD 版是否適用 ?
鼓掌= 這組所謂的 " 功夫熊貓R3 台版DVD字幕 " 裡面的翻譯更是糟糕 ,
與電影院版有著很大的差異 , 看看還是先前發的字幕較為理想 !
不過還是感謝樓主辛苦的奉獻 .
台灣發行的 3 區 DVD 翻譯品質似乎也有待提升啊 ~
8-X
[ 本帖最後由 JRHAU 於 2008-11-30 12:40 編輯 ]
回復 #6 JRHAU 的帖子
我認為這個字幕應該是配合中文配音的字幕 不過低威低裡似乎找不到英配的中文字幕我是這樣認為啦:該死的中配!
爛死了!! thanks. 感謝提供~但好像不是正臺版字幕!!! 和台配有出入 To iiooooii:
如果台版DVD抽出來的不是正台版字幕那何謂正台版字幕?
To sniy:
沒用台配看過這片,所以我也只是猜測
頁:
[1]