Nerasiji 發表於 2013-10-6 10:15:06

After Earth(地球過後)藍光原盤字幕

字幕來源於原盤SUP字幕
如有錯誤,歡迎修訂
時長:1:40:08.001 (h:m:s.ms)
幀率:23.976 fps





SUB檔

linusmom 發表於 2013-10-6 14:22:14

裏→裡
你→妳
他→牠
陞→升
麻痹→麻痺
訊急→訊息
沉淀→沉澱


Sanbalang 發表於 2013-10-6 21:15:55

本文章最後由 Sanbalang 於 2013-10-6 21:50 編輯

linusmom 發表於 2013-10-6 14:22 static/image/common/back.gif
裏→裡
你→妳
他→牠

感恩分享,辛苦了
在下就收下了

另外,我再雞婆的補上片名和時間軸
僅供參考


1000:01:18,005 --> 00:01:22,509片名:《 地球過後 》

f1478963 發表於 2013-10-6 21:24:45

Sanbalang 發表於 2013-10-6 21:15 static/image/common/back.gif
感恩分享,辛苦了
在下就收下了



@-)大大你片名打錯了

Sanbalang 發表於 2013-10-6 21:49:16

本文章最後由 Sanbalang 於 2013-10-6 21:52 編輯

f1478963 發表於 2013-10-6 21:24 static/image/common/back.gif
大大你片名打錯了
對,打錯了。
哈,真糗。已經更正了。
感恩提醒!

peterfic 發表於 2013-10-6 22:21:36

謝謝你分享的字幕

kiroro9999 發表於 2013-10-7 11:02:40

434
00:50:25,397 --> 00:50:29,436
我看到鮮血涌出,混合著陽光

nkfustting 發表於 2013-10-17 11:22:02

感謝大大分享字幕

dmjunwu 發表於 2013-12-4 12:32:00

正好需要,感謝阿

cory 發表於 2013-12-7 17:35:33

這版《Moby Dick》→「白鯨記」
沒翻譯出來~怪!

ethan 發表於 2019-9-14 21:50:00

本文最後由 ethan 於 2019-9-14 09:51 PM 編輯

SUP轉載自R3 Sub
台繁SUP

港繁SUP


OCR若有錯誤,歡迎指正
台繁OCR


港繁OCR


港繁疑似錯誤處, 若有需要自行更改
157
引力子正在減少,1百萬份之800-->引力子正在減少,1百萬分之800

頁: [1]
查看完整版本: After Earth(地球過後)藍光原盤字幕