Nerasiji 發表於 2013-12-20 15:52:36

Young Detective Dee Rise Of The Sea Dragon(狄仁傑之神都龍王)藍光原盤字幕

字幕來源於原盤SUP字幕
如有錯誤,歡迎修訂
時長:2:14:00.907 (h:m:s.ms)
幀率:23.976 fps












going0207 發表於 2013-12-20 19:49:00

雖然看過了 不過還是收藏一下這個字幕

謝謝Nerasiji大分享的字幕

liyiteng 發表於 2013-12-21 03:06:47

少了劉德華的狄仁傑感覺不對味

cory 發表於 2013-12-21 15:46:06

15
後 → 后
504
僊 → 仙
314、748、868
只 → 隻
751
撥 → 波

另不確定,
1719、1721、1722、1723
鍾 → 盅

chuo 發表於 2013-12-21 22:01:52

正好需要,感謝大大的分享喔,感恩。

lianguan 發表於 2013-12-22 15:10:52

本文章最後由 lianguan 於 2013-12-22 21:05 編輯

言兌我已中了蠱 → 說我已中了蠱
鍾 → 鐘

hhjou 發表於 2013-12-22 20:30:25

cory 發表於 2013-12-21 15:46 static/image/common/back.gif
15
後 → 后
504


撥沒錯
鍾也正確

d200 發表於 2013-12-23 06:24:16

正需要字幕,謝謝您的分享。

ddrdod 發表於 2013-12-23 19:19:01

根據4F、6F提供的錯誤予以修正

ming143 發表於 2013-12-26 09:12:26

在此感謝版大您的分享...@親親@

scroll666 發表於 2013-12-26 18:36:36

感謝分享字幕

joshuaevans 發表於 2014-1-3 19:29:02

感謝分享字幕以及大家的熱心~!

oyhdclub 發表於 2014-1-26 10:01:32

改了幾個字.

130
00:10:46,229 --> 00:10:47,765
點選官技 -> 伎

372
00:29:00,239 --> 00:29:01,945
必須要帶到醫捨隔離 -> 舍

937
01:11:21,027 --> 01:11:22,858
處處占儘先機 -> 佔

1223
01:24:49,084 --> 01:24:50,369
速制解藥 -> 製


wehtam 發表於 2014-3-22 15:00:33

大家真是用心~

pp.vincent 發表於 2022-2-19 14:54:22

使用13F的檔案。
轉換幀率 23.976 > 24fps,調整時間軸 (-24200ms),可對應以下版本。

02:13:28 / 24fps


頁: [1]
查看完整版本: Young Detective Dee Rise Of The Sea Dragon(狄仁傑之神都龍王)藍光原盤字幕