The Second Sight(靈異視) 台版繁中字幕
本文章最後由 Yeunong 於 2014-4-22 23:34 編輯http://www.imgpar.com/images/2013/12/31/pmHjF.jpg
台版DVD OCR 目前尚無藍光片源 故無時間軸調整
怎麼調整都無法對應 The Second Sight 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1
請問大家有對應BD的字幕可以分享一下嗎?
或是知道哪家的BD片源可以對應此字幕的?
感謝大家!
稍微査一下,版本好像有點亂,片長都不一樣
台灣戲院 約123分
R3DVD 約80分
我下的BD 約90分 台灣戲院也是80分, 開眼的電影介紹寫123分是錯誤的, 奇摩電影介紹是80分
The Second Sight 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1, 這是什麼版本? 原碟嗎?
目前看到的原碟版本應該是港版, 就帶有香港繁體中文字幕
台版常有刪減, 一個90分一個80分, 看來應該不是幀率問題而是台版有刪減
不過沒下港版原碟也僅是猜測而已
目前的片源大都是港版的港版是90分台版的是80分 台版的有刪減 感謝TC.Star兄及akira123abc兄的解說
才覺得戲院版跟家用版的片長差太多
原來是開眼電影也會出錯搞烏龍!
我下的是1.3GB的1080p BRRip
它的來源就寫The Second Sight 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1
我也是搞不請楚這是哪個壓制組?
只能說這片實在是冷門
90分的字幕完全都找不到
現在就只好乖乖的等80分的片源了! bruce16868 發表於 2014-1-19 14:32 static/image/common/back.gif
感謝TC.Star兄及akira123abc兄的解說
才覺得戲院版跟家用版的片長差太多
原來是開眼電影也會出錯搞烏龍!
80分鐘不會有片源, 因台版只出DVD, 有片源也只是DVDRip而已
港版原碟字幕晚點放上來, OCR就請自理了 港版藍光原碟字幕
http://www.shooter.cn/xml/sub/258/258971.xml 感謝TC.Star兄分享的港版藍光原碟字幕,
時間軸正確了!
幫忙轉的srt檔
感謝linusmom兄抽空幫忙OCR 本文章最後由 bruce16868 於 2014-1-21 20:27 編輯
用TC.Star兄分享,linusmom兄幫轉srt的HKBD版
參照going0207兄分享的R3TW版修改
並順便修改一些錯字語句
對應片長01:29:34的BDRip
本文章最後由 kanulau 於 2014-2-4 18:32 編輯
只有 AUDiO-1 : Chinese,沒有原音????
The.Second.Sight.2013.720p.BluRay.DTS.x264-HDWinG
————————————–MEDiA iNFO————————————–
SOURCE TYPE…..: BluRay 1080p AVC TrueHD 5.1
ViDEO BiTRATE…: x264 L4.1 High 2pass @ 7000 Kbps
FRAME RATE……: 23.976 fps
AUDiO-1………: Chinese DTS 5.1 @ 1509 kbps (From TrueHD 5.1)
SUBTiTLE……..: English | Chinese
Chapters……..: None
RUNTiME………: 1h 29mn
ASPECT RATiO….: 16:9
RESOLUTiON……: 1280 x 720
FilE SiZE…….: 5.32 GB
torrent:
kanulau 發表於 2014-2-4 18:30 static/image/common/back.gif
只有 AUDiO-1 : Chinese,沒有原音????
這只有粵語
不知道壓片的人怎麼想的?
TC.Star 發表於 2014-2-4 23:18 static/image/common/back.gif
這只有粵語
不知道壓片的人怎麼想的?
對 真奇怪 港仔壓給自己看的吧!!
這一片原版是有泰語跟粵語的 這個正繁體字幕大家可以試試看~ 超級感謝的! linusmom,
可否請把射手的The Sword with No Name (2009)
幫轉成srt檔? 謝謝 wsh12223大 和 bruce16868大 的檔案是一樣的??
頁:
[1]