The Family(黑幫追殺令)藍光原盤字幕
字幕來源於原盤SUP字幕如有錯誤,歡迎修訂
OCR好的字幕借用了idot兄的sub檔時間軸,感謝
時長:1:51:33.687 (h:m:s.ms)
幀率:23.976 fps
感謝!
干 : 幹 or 乾
周 : 週
咸 : 感
意大利面 : 意大利麵
裏 : 裡
癥 : 症 根據tuckind修改,改為25FPS的.. 本文章最後由 aq12 於 2014-1-1 20:22 編輯
4.36G mkv下載點: The-Family-2013-720p-BluRay-x264-SPARKS 謝謝Nerasiji大分享字幕以及各位大大的修正 你→妳
不太贊→不太讚
什麼都干→什麼都幹
香煙→香菸
搜集→蒐集
關繫→關係
供應鏈→供應鍊
禰→祢
諾曼地諾曼第
原盤這2個詞都有,到底哪個是對的
或是2個都是對的 本文章最後由 aq12 於 2014-1-4 21:41 編輯
這是原版翻譯嗎?以下舉些不佳翻譯,不對勁的翻譯蠻多的:
317 我懂了快吃完然後幫你媽洗碗應翻為:我來吧快吃完然後幫你媽洗碗
430 那只是個假象 > 那只是個幌子
438 你知道這本發洩之作會對我們造成什麼影響嗎? > 你可知道這會帶給我們什麼麻煩(風暴)嗎?
494 天啊,還沒說有奶油呢 > 天啊,別提奶油了
495 嘿老兄,奶油更糟他們把所有東西都放進去 > 媽咪啊,奶油更糟他們所有東西都放奶油
507 為何妳不叫他們留下醬料> 為何妳不叫他們別加醬汁
508 而卻抹掉它? > 現在才刮掉它?
515 - 你幫我買了什麼? > - 你要給我什麼?
518 當時候到了我能信任你嗎? > 到時候我能信任你嗎?
522 大家永遠都不會知道 > 你那伙人永遠不會知道
539 所以現在妳的任務挺困難> 所以現在沒妳想的如意
太多了,以下不續列,抱歉!
本文章最後由 aq12 於 2014-1-5 12:19 編輯
忍不住列一個亂翻錯的:
663 他帶著這個要去哪?
663 - 逮到了- 噢,是嗎? 所以這版是台版三區的字幕嗎
好猶豫喔
但是還是感激大大辛苦分享 依據 6F,修改 8F,9F 的建議,還有幾處 你妳、你祢、他它 錯誤,以及其他翻譯錯誤的地方
頁:
[1]