Sanbalang 發表於 2014-1-7 17:19:24

There Will Be Blood (黑金企業) 2007 R3繁中字幕

本文章最後由 Sanbalang 於 2014-1-8 10:43 編輯

There Will Be Blood 2007[黑金企業(IMDB:8.1)] 高分電影,在論壇收索不到中英標題,十分驚訝。
在射手找到
由[建國路字幕組]所分享的R3繁中字幕



大致看過一切都好,就分享上來。
約略改了幾個標點符號,敬請糾錯






(20140108,上午10點43分第二次修正)

kiroro9999 發表於 2014-1-8 09:19:20

本文章最後由 kiroro9999 於 2014-1-8 09:19 編輯

這裏、打拼是原盤的字,可斟酌修改!

1051
02:07:08,290 --> 02:07:12,886
「免得我再渴
也免得我再來這裏汲水」

這裡


729
01:27:08,960 --> 01:27:11,588
我不能繼續靠自己打拼

打拚

Sanbalang 發表於 2014-1-8 10:38:46

kiroro9999 發表於 2014-1-8 09:19 static/image/common/back.gif
這裏、打拼是原盤的字,可斟酌修改!

1051


感恩kiroro9999

論壇有您真好。在下一定修正

kiroro9999 發表於 2014-1-9 09:13:44

Sanbalang 發表於 2014-1-8 10:38 static/image/common/back.gif
感恩kiroro9999

論壇有您真好。在下一定修正

這裡的字幕數量已經頗多且質也很不錯
但還是有一些經典的片字沒有字幕
包含韓片、印度片(有些可能台灣沒發行,所以基本上可能沒官方版)

感謝您的熱心分享,若有字幕分享出來
還是會持續修正的^^

Sanbalang 發表於 2014-1-9 20:55:09

kiroro9999 發表於 2014-1-9 09:13 static/image/common/back.gif
這裡的字幕數量已經頗多且質也很不錯
但還是有一些經典的片字沒有字幕
包含韓片、印度片(有些可能台灣沒 ...

好片的確需要好字幕。
在下的岳父母大人都是畫家
在我家看過[寂寞拍賣師]二回(時間軸不準,很糟的字幕),不過癮。
然後到電影院再看了一回。
最近說還要到我家再看一次。
(我說有時間軸準確的,但字幕檔的字數過於繁冗)。

我覺得讓兩位老人家委屈了。
很想對此字幕好好修一次,卻又沒什麼時間。
唉,就等待台版吧
頁: [1]
查看完整版本: There Will Be Blood (黑金企業) 2007 R3繁中字幕