哈比人2:荒谷惡龍(The Hobbit The Desolation of Smaug) 藍光雙碟字幕
本文章最後由 chiarenn 於 2014-3-24 11:44 編輯台灣電影院版 官譯字幕修改
這應該稱不上事原盤字幕吧? 台灣BD又還沒出.到處都找不到雙碟版字幕.有就先頂著先啦. 謝謝大大分享. pasta 發表於 2014-3-23 21:15 static/image/common/back.gif
這應該稱不上事原盤字幕吧?
基本上電影院版字幕跟日後的原盤字幕翻譯是99.9一樣的
之前的雷神索爾2我就有用程式比對過了 100% 一樣 試試看。感謝分享!! akira123abc 發表於 2014-3-24 16:59 static/image/common/back.gif
基本上電影院版字幕跟日後的原盤字幕翻譯是99.9一樣的
之前的雷神索爾2我就有用程式比對過了 100% 一 ...
時間軸會一樣? 感謝分享~ 各處的字幕後半段都不準~ 希望這版會準 这个电影很遗憾啊。刚好那几天有事没去成电影院。哎 回報一下..感謝開版大大分享...能完全對應The.Hobbit.The.Desolation.Of.Smaug.2013.1080p.BluRay.3D.AVC.DTS-HD.MA.7.1 穆斯克 發表於 2014-3-26 00:30 static/image/common/back.gif
回報一下..感謝開版大大分享...能完全對應The.Hobbit.The.Desolation.Of.Smaug.2013.1080p.BluRay.3D.AVC.D ...
跟發帖一樣的版本還需要回報?......多此一舉(:|
倒不如說些其他版本PublicHD、CHD能否完全對應 system303179 發表於 2014-3-25 20:47 static/image/common/back.gif
時間軸會一樣?
時間軸不可能完全一模一樣有可能快或慢個0.1秒
但是只要片頭對上了整片就對了
只要字幕行數一樣用 Subtitle Edit 就可對出文本的差義了 要開主題先看一下
這區是藍光正式版本區
討論區已有這版本
相同版本調整,接續後面就好
不要重覆發 沒搞錯的話,本版只允許BD提取的字幕分享吧?這個不是原盤提取,就算文本差別很小,時間軸也肯定沒官方的準 好多版,都收了供多选,谢楼主
頁:
[1]