請問可以把兩個檔案合成一個檔嗎(一個語言對,一個畫質好)
是這樣的,"紅翼行動"有兩個檔案
一個是MKV,一個是BDMV資料。
雖然有下載了BD檔,但看影片才發現是俄語的發音...無英文
也沒有字幕,但是畫質很好(26.4G)
MKV有英語和字幕,但是只有9.1G,畫面有鋸齒
想說是否有前輩知道能不能把
MKV的英語發音+SRT字幕,和BD的.m2ts檔案合併在一起
這樣BD版就有英語和中文字幕可看了
謝謝 我打了很多字^^"
希望可以解決這問題(我是影像編輯菜鳥)
註:這是兩個檔案的資訊
您把BD的00003.m2ts demux 分離出Video&Audio(tsMuxeR),只取其影像部分
同理可證然後把mkv demux(gMKVExtractGUI),只取音軌
最後將BD的Video與mkv的Audio再次合併即可 (mkvtoolnix)
clubaudition 發表於 2014-4-17 00:42 static/image/common/back.gif
您把BD的00003.m2ts demux 分離出Video&Audio(tsMuxeR),只取其影像部分
同理可證然後把mkv demux(gMKVE ...
好 clubaudition兄
我來試試看^^
3個都沒用過的軟體,要研究一下了~ 冏
謝謝幫忙 本文章最後由 woodplus 於 2014-4-17 17:57 編輯
結果我這樣子做
得到了 00003(無聲音) 檔
得到了Lone Survivor_1080p BluRay x264-HDW_track2_eng_DELAY 0ms.ac3
聲音檔
和原版的英文字幕
然後再把兩個合併
OK!!
再來搭配字幕檔就可以了,讚~~:">
謝謝教學
PS: 一開始還不知道gMKVExtractGUI
要丟到mkvToolnix的目錄裡,出現錯誤
還好後來自己發現
不過這樣的MKV畫質還是比不上原本的m2ts檔案.....
全畫面會有點小小鋸齒 (停格看才會)
@@
比原本講俄語好了 (菸... 無論是BD還是mkv,影像其實都是一樣的,只是封裝的box不同
一般來說mkv的相容性勝過於m2ts太多,尤其是針對字幕部分
clubaudition兄
不過我用27"螢幕看BD原檔,確實有比較細膩的感覺?。
原來MKV比較好啊~BD要掛字幕好像還要軟體
對了這是我自行修正的字幕檔
分享給大家
(比大陸口語的好多了,修正不少翻譯字眼) woodplus 發表於 2014-4-18 11:02 static/image/common/back.gif
clubaudition兄
不過我用27"螢幕看BD原檔,確實有比較細膩的感覺?。
原來MKV比較好啊~BD要掛字幕好像還要軟 ...
字幕分享您可發佈於字幕區喔^^ 本文章最後由 KOBSS 於 2014-4-21 10:36 編輯
由於樓主明顯使用了非法下載的影音檔案, 所以就不太想回覆
但是看到事情越變越複雜, 還是講一下好了
mkvtoolnix 自己就可以達成樓主想要的 目的
先開啟 *.m2ts
接著再按一次 "加入"
這次選擇您的另外一個 *.mkv
接著, 只要把您不想要的部分 (例如: 畫質較差的 Video Track, 不需要的 Audio Track) 勾除掉
再輸出檔案就好了, 根本不用分分合合.
另外, tsMuxeR 也是同樣的操作概念, 而且... tsMuxeR 也同時支援 *.m2ts 以及 *.mkv
如果要輸出 Blu-ray Disc 格式, 請改用 tsMuxeR
KOBSS 發表於 2014-4-19 22:00 static/image/common/back.gif
由於樓主明顯使用了非法下載的影音檔案, 所以我就沒有回覆
但是看到事情越變越複雜, 還是講一下好了
原來是這樣啊,真是感謝回復
不過也學到了其他的技巧
謝謝兩位^^
(不好意思用非原版的來發問)
頁:
[1]