12.Years.a.Slave(自由之心)R3台版繁體中文
IDX+SUB+SRT,已對應美版原盤時間軸,歡迎修正內容。(這R3有點2266)1166
01:43:34,330 --> 01:43:36,340
其賣這條法律是有漏洞的
...其實 能否請教bebolan兄, 這SUB檔是用什麼工具擷取的
我看idx內容是SubtitleCreator v2.3rc1
沒用過SubtitleCreator, SubtitleCreator能直接擷取DVD字幕? 還是SUB檔經SubtitleCreator再轉過?
這SUB檔約有3分之一是白底字
正常透明底
白底
DVD與BD有8.249秒的誤差,用SubtitleCreator平移時間的。 bebolan 發表於 2014-6-24 16:00 static/image/common/back.gif
DVD與BD有8.249秒的誤差,用SubtitleCreator平移時間的。
是否經過SubtitleCreator才造成白底字?
否則正常擷取字幕不應該有此情形 也許是吧…但很重要嗎? bebolan 發表於 2014-6-24 18:09 static/image/common/back.gif
也許是吧…但很重要嗎?
對於用SUB字幕看片的人來說, 這實在是一大缺失
不管用播放器或電腦觀看, 畫面就是這樣
純粹提供建議
若是SubtitleCreator造成, 平移時間軸建議用VobSub SubResync來調整
本文章最後由 bebolan 於 2014-6-24 20:52 編輯
感謝告知,再傳一個修正版,有問題再說。
另請問怎麼用subresync平移時間軸?在WIN7執行好像無效?又如何用subresync改變幀率?
上網找了解答,感謝。
Sub改幀率或分割可用VobSub Cutter
其實這片我也有租, 只是還沒擷字幕
既然有修正版, 那我就撿現成的了, 感謝!
bebolan 發表於 2014-6-24 20:43 static/image/common/back.gif
感謝告知,再傳一個修正版,有問題再說。
另請問怎麼用subresync平移時間軸?在WIN7執行好像無效?又如何用 ...
8樓的沒有白底了,可是字幕內容跟1樓不一樣? DaveLee 發表於 2014-6-24 23:15 static/image/common/back.gif
8樓的沒有白底了,可是字幕內容跟1樓不一樣?
看了你的文, 比對前幾行, 字幕跟時間軸錯誤, 有些字幕有重複
我剛擷了字幕重新調一個, 不過畢竟是bebolan兄開的帖, 還是等bebolan兄做修正
或是bebolan兄允許, 我再將我擷的字幕放上來 再修一個…前一個偷懶代換SubtitleCreator生成的IDX,這樣也出錯?XD r3tw現在也用空格代替標點啦? 這字幕應該是香港人翻的:
746
01:05:36,560 --> 01:05:38,430
還有煙草,兩安士
安士是香港人用語,台譯盎司或盎斯 小弟才學疏淺,能否請問一下…
為何我用Aegisub無法開啟這SRT檔呢?
感謝解惑先…!
頁:
[1]