she1721 發表於 2014-7-30 23:07:34

Sabotage (震撼殺戮) 台版





aq12 發表於 2014-7-31 09:32:19

謝謝分享!阿諾好蒼老啊!

大姆哥 發表於 2014-7-31 10:20:53

請教這是官方字幕嗎?

TC.Star 發表於 2014-7-31 10:53:42

大姆哥 發表於 2014-7-31 10:20 static/image/common/back.gif
請教這是官方字幕嗎?

是官方字幕

大姆哥 發表於 2014-7-31 12:24:14

TC.Star 發表於 2014-7-31 10:53 static/image/common/back.gif
是官方字幕

感恩詳解
那應該是OCR的緣故
逗點跟字體都連在一起
在此感恩版大分享

afeichen 發表於 2014-7-31 14:30:01

修改對話(換行)及逗號(全型)

aq12 發表於 2014-7-31 20:48:19

沒有交代結局的片.

大姆哥 發表於 2014-7-31 23:13:05

本文章最後由 大姆哥 於 2014-7-31 23:18 編輯

根據六樓分享的字幕再調整時間軸
原盤很多時間軸太過簡短.調整後看起來就輕鬆多了


大姆哥 發表於 2014-7-31 23:15:45

aq12 發表於 2014-7-31 20:48 static/image/common/back.gif
沒有交代結局的片.

結局就是全部都結束了

David@NY 發表於 2014-8-1 05:40:55

謝謝 she1721 大,afeichen大,和大姆哥大!

erichuang1979 發表於 2014-8-1 20:22:37

感謝大大的分享

oscarlcc 發表於 2014-8-6 00:41:16

感恩感恩~~血漿用很大的片子~~

tsi 發表於 2014-8-7 01:38:04

看片孩子突然經過聽見說:他們怎麼一直罵髒話
其實英文是聽不懂,可以是可惡或靠或者媽的
就是不行翻成ㄍㄢˋ真是壞教育.

going0207 發表於 2014-9-7 09:04:47

本文章最後由 going0207 於 2014-12-16 21:22 編輯

謝謝S大OCR分享 以及各位大大的修改 校正時間軸

wb2013 發表於 2014-9-23 00:33:03

太感謝了

kid53900 發表於 2014-10-3 17:57:08

感謝分享好字幕

woodsman168 發表於 2014-10-7 15:51:11

真是歲月無情,阿諾老矣,演動作片應是辛苦些了。

chokomin 發表於 2014-10-14 01:50:01

感謝大大的無私分享

歐羅肥 發表於 2014-11-10 08:47:23

很多人真熱心,還幫忙修改

knightthgink 發表於 2014-11-15 12:12:54

感謝8樓大姆哥

感恩
頁: [1] 2
查看完整版本: Sabotage (震撼殺戮) 台版