The Fisher King/奇幻城市 (1991) R3字幕 - 懷念羅賓威廉斯
http://psy317chiearn.files.wordpress.com/2012/02/the-fisher-king-1991.jpg已從射手抓的IDX轉成srt並更正許多錯字,
但一人之力有限,希望同好協助糾錯使其完美。
本文章最後由 Sanbalang 於 2014-8-17 00:28 編輯
感恩分享,回應糾錯,向優秀的演員致敬
1.修正了標點符號加了問號半形變全形,對話的破折號後空半格... 2.譯名格什溫-蓋希文邁克-麥克"克萊默對克萊默"-《克拉瑪對克拉瑪》凱瑟琳赫伯恩-凱薩琳赫本"夏季"-《夏日時光》唐娜薩默-唐娜桑瑪... 3.亂碼(多處亂碼,已據英文譯成正常用語。)朋B個-哪個娜-哪含舌-話樂竟-樂章勿忙-匆忙勿勿-匆匆荒諮-荒謬暍-喝可J磷-可憐十宇軍-十字軍名宇-名字小月半子-小胖子排洩-排泄故思亂想-胡思亂想
一吃午飯嗎?- 吃午飯嗎? … 4.陸式改成臺式語意早陣子-前陣子傻子-傻瓜... 57501:03:41,019 --> 01:03:44,853為何你不約會那女孩?你為什麼不去約那女孩?
57601:03:45,023 --> 01:03:47,753我要做出色的事以博得她歡心我想好好表現一下來討她歡心
68101:15:29,620 --> 01:15:32,953那我遲些再來那我等一下再來
89601:37:19,528 --> 01:37:23,157如果你肯吻我,我便樂透了-如果你吻我,那我就開心死了
努力了幾小時,拋個磚
調整時間軸適合2:17:31藍光版本
頁:
[1]