west 發表於 2007-7-16 06:55:06

【BD】Speed 捍衛戰警AVC/dts-HD MA5.1 ~3.5M/21.5G

【BD】Speed 捍衛戰警AVC/dts-HD MA5.1 ~3.5M/21.5G

alex087328 發表於 2007-12-13 21:24:11

回復 #1 west 的帖子

漂亮的動作鉅片,已經回味好多遍,謝謝。

mwlhx 發表於 2014-5-28 14:42:40

螢幕情侶,這是我心中最經典的片子!!感謝分享!!

windows_spy 發表於 2017-9-15 16:20:26

補個藍光原盤字幕

SUP (TW):


SUP (HK):

lycchris 發表於 2017-10-10 09:10:59

求HK版OCR

Song3 發表於 2019-1-23 20:12:06

本帖最後由 Song3 於 2019-1-23 08:13 PM 編輯

-1秒,适合1:55:53版本
简体SRT (TW):

简体SRT (HK):


h120094006 發表於 2019-6-2 18:10:57

依據6F(TW)版本轉回繁體、編碼改為UTF-8、注音符號改為全形、時間軸調回(+1秒)。

糾錯如下:
43
00:07:59,063 --> 00:08:00,106
31.→31

44
00:08:02,566 --> 00:08:03,734
32.→32

160
00:22:27,764 --> 00:22:28,890
卻說」操你的」?→「(原SUP錯誤)

182
00:24:37,102 --> 00:24:39,854
珊蒂!大伙開始慶祝啦→夥

233
00:29:33,273 --> 00:29:38,027
- 你為何不乾脆來殺我?→甘

271
00:32:22,066 --> 00:32:25,445
知道嗎?
我坐位上居然有口香糖!→座(原SUP錯誤)

282
00:34:10,299 --> 00:34:12,426
何不乾脆超車算了?→甘

301
00:35:48,648 --> 00:35:51,734
老兄,別把我的車撞壞,好吧?→嗎(原SUP錯誤)

394
00:43:11,048 --> 00:43:13,383
-我們就沒事
好計劃!→- 好計劃!(原SUP少了對話符號)

569
00:57:35,370 --> 00:57:37,580
-目前是如此,大個兒!
-我叫毆提→歐

570
00:57:37,705 --> 00:57:41,668
毆提,我需要你的協助→歐

671
01:04:56,727 --> 01:04:59,563
這行的通嗎?→得(原SUP錯誤)

762
01:13:37,664 --> 01:13:40,167
多謝你的建議啦,毆提→歐

765
01:13:58,226 --> 01:14:02,898
- 你找的到遙控啟動的電線嗎?→得(原SUP錯誤)

775
01:14:48,735 --> 01:14:50,028
- 公牛眼!→正中紅心(原SUP錯誤)這真的是官方字幕嗎?

817
01:18:27,370 --> 01:18:28,538
毆提,謝了→歐

820
01:18:39,466 --> 01:18:42,969
那真是有點不雅,毆提!→歐

871
01:24:31,192 --> 01:24:35,572
- 是,那他看的見,但聽的見我嗎?→得(原SUP錯誤)

1033
01:42:03,035 --> 01:42:07,289
著妳爆炸時,大伙都會在這→夥




頁: [1]
查看完整版本: 【BD】Speed 捍衛戰警AVC/dts-HD MA5.1 ~3.5M/21.5G