Montage(模犯母親)(韓) R3
sub (符合HDTV版本)
本文章最後由 darylhsu 於 2014-11-1 00:11 編輯
我貢獻OCR的SRT檔.錯字超多.慢慢改過來了. 本文章最後由 Sanbalang 於 2014-10-31 23:43 編輯
darylhsu 發表於 2014-10-30 21:17 static/image/common/back.gif
我貢獻OCR的SRT檔.錯字超多.慢慢改過來了.
讚喔,受您感召,在下也來分享糾錯!
咋天-昨天
真兇-真凶
蹊燒-蹊蹺
冤杜-冤枉
烏事-鳥事
束西-東西
警察著-警察署
警著-警署
一趙-一趟
況迷-沉迷
本文章最後由 darylhsu 於 2014-11-1 00:10 編輯
感謝版主分享台版字幕檔.我也因此沒有錯過這部好電影(10分鐘前看完)
韓國的編劇真的有一套.....但是對這(模犯母親)的台灣爛片名非常有意見
再把修正的srt檔放這兒
本文章最後由 DaveLee 於 2015-1-4 18:04 編輯
根據4樓的檔案,修改如下:
警著 → 警署
一趙 → 一趟
所有半形逗號改成全形
時間軸往前調三秒(配合我的片源)
感謝大大們。根據 5F 調整時間軸對應 720p HDRip Mbaro 版本。
對應ARiN版本(25.000 fps)
頁:
[1]