Nerasiji 發表於 2014-11-4 22:04:30

Transformers Age of Extinction(變形金剛4:絕跡重生)藍光原盤字幕

字幕來源於原盤SUP字幕
如有錯誤,歡迎修訂
時長:2:45:07.314 (h:m:s.ms)
幀率:23.976 fps

















kanulau 發表於 2014-11-4 23:57:29

N sir 有粵字幕嗎?
謝謝

fxy21 發表於 2014-11-5 09:08:03

添加粤sub

字幕有延迟,请自行调整

kanulau 發表於 2014-11-5 12:32:57

fxy21 發表於 2014-11-5 09:08 static/image/common/back.gif
添加粤sub

字幕有延迟,请自行调整

謝兄弟

TSUKASAYEO 發表於 2014-11-9 10:15:53

修正一些錯字
燃後→然後
准→準
惡爆了→噁爆了

sagajackal 發表於 2014-11-9 17:11:34

本文章最後由 sagajackal 於 2014-11-9 17:12 編輯

再次感謝樓主N sir 的提供

28
00:04:29,060 --> 00:04:31,051
你瞭的,凱德
103
00:09:05,780 --> 00:09:08,089
情資顯示日本,印度和以色列…
107
00:09:14,660 --> 00:09:16,571
它有36根砲管…
143
00:11:15,620 --> 00:11:17,656
然後拆散它們變成更多廢物
148
00:11:27,420 --> 00:11:29,934
就跟那隻沒路用的看門狗一樣
166
00:12:25,740 --> 00:12:27,458
兩個小瑕疵別在意- 沒錯 (多了一字)
177
00:12:53,060 --> 00:12:55,096
你還偷接電線杆的電
201
00:13:50,580 --> 00:13:53,219
是誰教妳寫程式,編髮,丟螺旋球?
277
00:20:03,460 --> 00:20:06,452
所以才叫祕密行動
377
00:25:59,900 --> 00:26:01,652
這應該是一個變形金剛 (多了空白鍵)
472
00:31:22,460 --> 00:31:25,975
覺得萬物都圍繞著自己運行 (多了一個都字)
540
00:36:12,300 --> 00:36:14,655
什麼鬼東西?- 白痴發明家
544
00:36:19,860 --> 00:36:22,169
留意周遭
612
00:40:48,540 --> 00:40:50,292
開到玉米田裡甩掉他們!
892
01:00:53,780 --> 01:00:56,453
你要求的水母廣告,你說牠們…
913
01:01:51,300 --> 01:01:54,849
已經重製五次了,為什麼還是這樣?
915
01:01:58,740 --> 01:02:01,937
我明明照著柯博文的樣子製模
917
01:02:04,820 --> 01:02:06,139
製模程式即將完成
941
01:03:12,860 --> 01:03:14,498
我們現在知道變形金剛的所有祕密
968
01:05:03,660 --> 01:05:05,298
這是要去掃描的車嗎?
971
01:05:13,620 --> 01:05:15,497
第三區掃描中
974
01:05:20,820 --> 01:05:22,492
為您介紹…螫刺
984
01:05:51,140 --> 01:05:53,176
螫刺的靈感來自大黃蜂…
999
01:06:26,780 --> 01:06:28,771
我們不掃描經典車
1146
01:15:30,100 --> 01:15:31,579
啟動螫刺
1147
01:15:32,460 --> 01:15:34,769
螫刺已連線
1161
01:17:16,180 --> 01:17:17,215
螫刺展開追擊
1182
01:20:33,020 --> 01:20:36,376
我的祕密武器,把驚破天叫回來
1279
01:29:41,020 --> 01:29:43,409
噁爆了- 他死了
1309
01:31:21,900 --> 01:31:23,777
你沒輒了吧
1358
01:36:28,540 --> 01:36:31,850
你真有夠醜
1473
01:44:41,180 --> 01:44:43,535
再過幾分鐘聯邦調查員就會湧入
1510
01:46:42,980 --> 01:46:45,813
有些還在我的捲髮裡,我聞得到
1875
02:16:02,780 --> 02:16:05,374
我就像是個大隻的芭蕾舞女
1917
02:21:16,700 --> 02:21:18,053
你按到了什麼嗎?- 它會爆炸嗎?(多一個了字)

she1721 發表於 2014-11-12 21:11:06

修改錯別字

man125 發表於 2014-11-14 05:16:13

請求粵字幕可否轉srt

h120094006 發表於 2019-5-24 00:02:32

依據7F版本,!?改為全形、對話分行處理。







ethan 發表於 2019-8-3 17:59:28

本文最後由 ethan 於 2019-8-3 06:24 PM 編輯

要收黑體斜體字庫的能收台繁
與9F的錯字修正版比較過前段字幕, 第14行-真的變真得, 103行-情資變情報, 多處妳變你

SUP轉載自R3 Sub
台繁SUP

港繁SUP


OCR若有錯誤,歡迎指正
台繁OCR


港繁OCR



與9F的錯字修正版比較


頁: [1]
查看完整版本: Transformers Age of Extinction(變形金剛4:絕跡重生)藍光原盤字幕