Chungking Express 重慶森林(美版),正體中文字幕
Chungking Express 重慶森林(美版),正體中文字幕 這版錯字蠻多的,稍為改了一下,有些是聽對白修改.6
00:02:37,655 --> 00:02:39,782
我們最接近的時(侯)候
27
00:03:56,167 --> 00:03:59,193
因為她說我越來越不像三(埔)浦友和
28
00:03:59,503 --> 00:04:04,805
368 (復)覆機 密碼:「愛你一萬年」
31
00:04:14,518 --> 00:04:17,316
M-(T)I-N-G?M-A-Y吧?
82
00:12:42,826 --> 00:12:46,762
如果我找不到那班印度人
我就會(方)有麻煩
88
00:13:19,963 --> 00:13:22,796
- 368(復)覆機
- 請問你密碼?
96
00:13:56,900 --> 00:14:00,063
我告訴我自己,當我買滿30罐的時(侯)候
97
00:14:00,470 --> 00:14:04,736
她如果還不回來
(過)這一段感情就會過期
101
00:14:24,661 --> 00:14:26,595
我要(定)訂位置
114
00:16:16,740 --> 00:16:19,231
(水遠)你就不會再看到你的女兒
116
00:17:05,222 --> 00:17:09,591
有的人為了錢
可以連子女都不要,但是他不像
124
00:18:09,886 --> 00:18:12,980
三(埔)浦友和,我要殺了你!
130
00:18:46,022 --> 00:18:50,254
新鮮新鮮,什麼新鮮啊?
就是你這種人,(喜)貪新厭舊
131
00:18:50,694 --> 00:18:54,186
喂,弄一罐鳳梨罐頭
要花多少(新鮮)心血,你知道嗎?
134
00:19:00,270 --> 00:19:02,372
先生,我是(職員)打工而已 我負責賣東西的
136
00:19:04,708 --> 00:19:09,042
你有沒有想過我的感受?
又要(抬)擔,又要(搬)抬,還要(負責扔)托
141
00:19:27,964 --> 00:19:30,990
秋刀魚會過期,肉醬也會過期
144
00:19:39,809 --> 00:19:42,039
(老師傅)阿叔,(秋刀)豆豉鯪魚要不要?
149
00:22:27,577 --> 00:22:31,980
在阿May的心(六櫌)目中,
我跟這個鳳梨罐頭沒有什麼分別
212
00:29:05,341 --> 00:29:09,402
一個女人這麼晚了
還戴墨鏡只(有)為了三個理由
213
00:29:09,712 --> 00:29:12,681
第一個呢,就說明她是個(瞎)盲子
225
00:30:02,465 --> 00:30:04,763
因為我瞭解失戀的感(黨)覺
268
00:37:21,970 --> 00:37:26,031
要離(升)開這個球場的時候
我留下了我的call機
270
00:38:23,198 --> 00:38:26,497
-368(復)覆機 -請說出密碼
308
00:44:17,119 --> 00:44:19,747
她是沒說出來
你怎麼知道她不想(嘗嘗)嚐嚐新東西呢?
321
00:45:56,718 --> 00:46:00,313
今天晚上(嘗嘗)嚐嚐Pizza吧?
326
00:46:21,276 --> 00:46:24,768
怎麼樣?
今天晚上要不要(嘗)嚐點兒什麼新的啊?
356
00:51:55,843 --> 00:52:00,746
哦,你說633啊?他今天(體)休假了
378
00:55:29,924 --> 00:55:31,789
你可不可以(斑掄)把收音機關小聲一點啊?
431
01:00:31,892 --> 01:00:35,384
(不知道)應該好玩吧? 不好玩就到別的地方去
442
01:01:40,694 --> 01:01:42,457
(就是這個地址?) 咦?
你家(挺)很近的嘛(啊)?
444
01:01:47,701 --> 01:01:49,532
好(唄)呀!(行啊,行啊) 好呀!
457
01:03:32,373 --> 01:03:34,068
(游)遊吧
460
01:03:44,084 --> 01:03:48,020
(淮)誰知道有的夢是怎麼樣都不會醒的
476
01:06:18,539 --> 01:06:20,131
你還(沒吃完了嗎)要吃一會,對嗎?
496
01:09:47,347 --> 01:09:51,283
- 幹嘛買那麼多荔枝啊?
- (我串門去)探朋友呀!
499
01:10:02,863 --> 01:10:07,732
對呀,人特多
擠都擠不過去,我看(且得交)還要很久呢
562
01:20:44,037 --> 01:20:49,441
小心那些蠟燭啊,(紮)插穩一點
576
01:21:51,704 --> 01:21:53,797
(怎麼番茄鯖魚有生魚)原來茄汁沙丁魚也會有豆豉的味道?
628
01:29:06,338 --> 01:29:10,536
因為我不知道飛機會不會(Delay)延遲
631
01:29:47,446 --> 01:29:50,438
我開始有預感那班飛機已經(cancel)取消了
677
01:35:42,801 --> 01:35:46,464
我(特)好想知道
另外一個加州是否陽光明媚?
692
01:37:52,064 --> 01:37:54,931
你什麼時候喜歡聽這麼(鬧)吵的音樂呀?
696
01:38:17,155 --> 01:38:21,888
(就那麼回事)加州,也就這樣,沒什麼特別的
修改過的打包如附件 4
00:01:48,873 --> 00:01:53,674
不過也許有—天
可以變成一個朋友或是知己
他會變成你的朋友或是知己
32
00:04:14,518 --> 00:04:17,316
M-T-N-G?M-A-Y吧?
M-I-N-G?M-A-Y吧?
117
00:17:05,222 --> 00:17:09,591
有的人為了錢
連子女都不要,但是他不像
可以連子女都不要,但是他不像
還有校正了梁朝偉買宵夜的那一段對話。就不一一描述了。
頁:
[1]