linusmom 發表於 2014-12-10 12:56:16

The Expendables 3(浴血任務3)台版官方字幕

The Expendables 3(浴血任務3)台版官方字幕
台版 DVD OCR,適用 EVO 版本(02︰06︰28),非加長版
如有錯誤,尚請指正,謝謝!



Srt


Sub



song4 發表於 2014-12-10 16:00:12

謝謝linusmom提供,另外針對港版藍光(24fps)微調了時間軸

inme 發表於 2014-12-10 16:59:37

314
00:28:24,369 --> 00:28:29,204
他親自下手刑囚並且殺害了

囚→求
sub雖然也是刑囚,但是刑求才是對的。


所有的蠻→滿
蠻、滿二字於副詞當很、十分時多見混用。如:「蠻好」與「滿好」,「蠻不錯」與「滿不錯」等。就字之本義推之,滿本有「十分」的意思,蠻則為種族名,所以若欲選一較適當之用字,於很、十分的意思上,以使用「滿」字較宜。

kiroro9999 發表於 2014-12-10 17:05:43

inme 發表於 2014-12-10 16:59 static/image/common/back.gif
314
00:28:24,369 --> 00:28:29,204
他親自下手刑囚並且殺害了


感謝解釋,長知識了!

akira123abc 發表於 2014-12-10 19:07:54

inme 發表於 2014-12-10 16:59 static/image/common/back.gif
314
00:28:24,369 --> 00:28:29,204
他親自下手刑囚並且殺害了


滿跟蠻小時候有教過其差異
但是現在大陸用詞通通都用滿 一字取代
你仔細看現在台灣的電視節目或新聞也通通都用滿了真是災難啊

makeover1986 發表於 2014-12-10 19:36:26

本文章最後由 makeover1986 於 2014-12-10 20:29 編輯

謝謝版大的分享,我也來幫忙挑錯字
452
00:37:22,640 --> 00:37:23,732
你(妳)好,露娜


456
00:37:27,445 --> 00:37:28,313
露娜,巴尼羅斯
你(妳)好嗎?


751
00:57:48,665 --> 00:57:51,190
如果你(妳)想搞得像一家人

752
00:57:53,970 --> 00:57:55,801
你(妳)就不適合這行


757
00:58:14,257 --> 00:58:15,849
我懂你(妳)的意思


1244
01:31:01,089 --> 01:31:01,956
加油,(、)加油


1330
01:39:38,205 --> 01:39:39,874
你(妳)是叫露娜吧?


1332
01:39:43,310 --> 01:39:47,144
令人心醉、神秘又迷人,就像你(妳)


1334
01:39:54,522 --> 01:39:55,819
我去幫你(妳)拿你(妳)的


1349
01:43:08,249 --> 01:43:10,017
說出來你(妳)一定不信-天啊



1350
01:43:10,017 --> 01:43:11,886
我心裡一直在想著你(妳)


1351
01:43:11,886 --> 01:43:13,148
你(妳)好厲害-走了好嗎?



1479
01:53:49,256 --> 01:53:50,689
我會很怕你(妳)


ballinboy 發表於 2014-12-10 21:00:21

有人能提供加長版的字幕嗎?? <(_ _)>

bebolan 發表於 2014-12-10 22:26:29

查了教育部辭典滿這個字,找不到任何一個平聲的用法。
試把滿當「很」來造句:
A:你到底倒了多少?
B:滿滿一大缸?還是蠻滿一大缸?

NUKE 發表於 2014-12-10 23:48:09

bebolan 發表於 2014-12-10 22:26 static/image/common/back.gif
查了教育部辭典滿這個字,找不到任何一個平聲的用法。
試把滿當「很」來造句:
A:你到底倒了多少?


用"滿滿一缸"似乎不太適合做比較,因為"滿滿"跟"很滿"意思本來就不同,

EX:滿爽的/蠻爽的,滿惡劣的/蠻惡劣的.....

個人覺得,或許"滿"的字意解釋比較貼近,但"蠻"卻是約定俗成的讓人更習慣。

song4 發表於 2014-12-11 00:27:20

國語當遇到三聲加三聲時,第一個三聲要發成陽平(二聲)
例如:你好(你字注音是三聲,但是讀成二聲)
滿好的滿因此讀成二聲,聽起來就像蠻好的蠻
以上請指教.

going0207 發表於 2014-12-11 01:27:18

本文章最後由 going0207 於 2014-12-11 04:45 編輯


00:49:14,285 --> 00:49:16,617
歐吉桑會掐斷的你的喉嚨 (檢查SUB檔一樣) 多一個的?

修改00:05:47,700 --> 00:05:52,800
浴血任務3
3F的314刑囚 - 刑求
6F發現的女生的妳

微調時間軸 提前0.2秒


bchen5656 發表於 2014-12-12 04:17:01

加長版的字幕來囉

hinet919 發表於 2014-12-12 22:53:42

bchen5656 發表於 2014-12-12 04:17 static/image/common/back.gif
加長版的字幕來囉

謝謝分享加長版字幕
延遲了一下就可以對應
The.Expendables.3.2014.EXTENDED.720p.BRRiP.XViD.AC3-LEGi0N

遊騎兵 發表於 2014-12-21 22:50:03

近幾年。常常在網路看到有人無法打出「沒關係」,就打成「沒關西」。
完全是因為讀音的原因所造成。
滿與蠻,我想也是同樣的理由。「滿」才是正確的寫法。
頁: [1]
查看完整版本: The Expendables 3(浴血任務3)台版官方字幕