Love Letter (情書) 10周年收藏版 R3台中粵三語+影評
本文章最後由 bww878 於 2014-12-23 13:29 編輯IDX+SUB字幕
標題不用導評是因為講解者是舒淇
不敢確定台灣和香港字幕所以乾脆全部都放上來XD
其實貧僧主要是來求好心人幫忙OCR的^^
OCR完成,有錯請告知,感恩!
kiroro9999 發表於 2014-12-23 14:28 static/image/common/back.gif
OCR完成,有錯請告知,感恩!
感謝KIRORO大
閒暇時也能幫我轉一下最後一軌嗎
那是影評+港版字幕
感激不盡 為何是CD1 CD2 CD3 三個字幕檔?
三個合在一起才算是完整的電影版字幕吧? 時間軸必須調整. 本文章最後由 TC.Star 於 2016-11-1 21:45 編輯
http://fs5.directupload.net/images/161101/thmdgzci.jpg TC.Star 發表於 2014-12-23 23:42 static/image/common/back.gif
因為這是舊檔, 早期配合DVDRip版本做分割的
並不是現在又重新抽取的
了解. 我找個時間組合一下 darylhsu 發表於 2014-12-24 00:04 static/image/common/back.gif
了解. 我找個時間組合一下
我這邊已有份已 Ocr 過,並調整匹配藍光版的 R3TW,好像是零售版。
想說OCR高手kiroro大怎麼會漏字呢
原來1F的sub檔就缺漏掉一個字
pleaze大的srt檔有藤籐還有餘余識別的錯誤
idx+sub檔(調整對應版本如下)
srt檔(調整對應版本如下)
wb2013 發表於 2016-9-3 14:15 static/image/common/back.gif
想說OCR高手kiroro大怎麼會漏字呢
原來1F的sub檔就缺漏掉一個字
請問wb2013大大,您的這個字幕是台三版,對吧?? 請問wb2013大大,您的這個字幕是台三版,對吧??
沒錯
不過建議用台版藍光的字幕 http://www.hd.club.tw/forum.php?mod=viewthread&tid=224113&page=1&extra=#pid1899451
台版藍光的字幕
是台版DVD字幕的2.0版吧
時間軸應該也比較準 wb2013 發表於 2017-12-22 00:01 static/image/common/back.gif
沒錯
不過建議用台版藍光的字幕 http://www.hd.club.tw/forum.php?mod=viewthread&tid=224113&page=1&extr ...
感謝您的分享哦。 調整為Love.Letter.1995.JAPANESE.1080p.BluRay.x265-VXT
頁:
[1]