Uriel_Z 發表於 2015-1-29 14:41:41

Sense and Sensibility (理性與感性) 1995李安導演版 R3TW正體字幕

本文章最後由 Uriel_Z 於 2017-1-26 00:13 編輯


英文原名:Sense and Sensibility
拉丁文譯名:Ratio atque animus
法文譯名:Raison et Sentiments
義大利文譯名:Ragione e sentimento
西班牙文譯名 (西班牙):Sentido y sensibilidad
西班牙文譯名 (南美洲):Sensatez y sentimientos
希臘文譯名:Λογική και ευαισθησία
俄羅斯文譯名:Разум и чувства
希伯來文譯名:על תבונה ורגישות
中文譯名 (台灣):理性與感性
中文譯名 (香港):理智與感情
中文譯名 (中國):理智與情感
日文譯名:いつか晴れた日に
出品國:英國 / 美國
出品年份:1995
對白語言:英語 / 法語

idx+sub:


kiroro9999 發表於 2015-1-30 09:57:55

OCR完成,有錯請告知

darkj2k 發表於 2015-1-30 12:53:12

感恩二位,另這字幕有52條重疊

wb2013 發表於 2015-12-7 09:58:33

本文章最後由 wb2013 於 2015-12-7 09:59 編輯



1F的sub檔時間軸有問題

idx+sub檔和srt檔(未調整時間軸)




srt檔(調整對應版本如下)


OCR完成,有錯請告知
k大你把么改為麼了

ocr錯誤
603
醋壇子-->醋罈子

kiroro9999 發表於 2015-12-7 15:14:13

wb2013 發表於 2015-12-7 09:58 static/image/common/back.gif
1F的sub檔時間軸有問題

idx+sub檔和srt檔(未調整時間軸)


么→麼,是因為之前我的SUBTOSRT有設定"詞組替換設置"
我錯把么→麼,放進去替換的詞組,導致錯誤
後來發現,但之前OCR的字幕,也無力一一檢查了
頁: [1]
查看完整版本: Sense and Sensibility (理性與感性) 1995李安導演版 R3TW正體字幕