fifanwc 發表於 2015-6-19 01:03:01

Focus(決勝焦點)BD簡繁粵中字

抽自CEE藍光,三條SUP
http://pan.baidu.com/s/1dDIsGa1

linusmom 發表於 2015-6-19 17:25:31

本文章最後由 linusmom 於 2015-6-20 13:34 編輯

謝謝分享,OCR

謝謝 before1012 兄校正,附件已修正~



before1012 發表於 2015-6-19 18:55:40

217頜 --> 領
217模 --> 摸
650?
705 712 756 ( --> (
949說 --> 就

以下原盤字幕,用字
199技倆 --> 伎倆

iphone5g 發表於 2015-6-19 23:02:49

本文章最後由 iphone5g 於 2015-6-19 23:06 編輯

感謝原PO提供藍光中文字幕
符合SPARKS版本 (01:44:44)
中文部分
標點符號半形
去除多餘空格及換行符號
英文字幕
為網上搜尋所得
同樣去除多餘空格及換行符號



謝謝

TW-sub







HK-sub







01:08:05,081 --> 01:08:08,448
你從哪裡看出來的?
妳每次說話,我都聞到鮑魚味
(原盤字幕為"飽" 參照英文字幕修改為"鮑" 不喜 請自行改回)

ggyy020406 發表於 2015-6-20 01:52:17

有大大可以幫助HK版OCR嗎

iphone5g 發表於 2015-6-20 05:05:10

符合SPARKS版本 (01:44:44)
HK-OCR (全形 換行符號)



乜 冇 瞓 嘢 搲 咗 攞 揸 孭 冧 撻 掹 孖 睇 諗 瓣 搵 昅 攰 掟 噏 嬲 咭 氹
可想而知 為了這些字 檔案必定是存成UTF-8編碼
請笑納 : D

gaoken 發表於 2015-6-20 19:06:56

iphone5g 發表於 2015-6-20 05:05 static/image/common/back.gif
符合SPARKS版本 (01:44:44)
HK-OCR (全形 換行符號)



thank you

曉川 發表於 2021-3-6 21:30:10

本文最後由 曉川 於 2021-7-24 11:35 AM 編輯



幫樓主補上

藍光原盤中文字幕
片長 01:44:44 / 23.976fps

台繁


OCR to srt


簡中


港繁


xxixixx 發表於 2024-9-16 18:05:23

本文最後由 xxixixx 於 2024-9-16 06:17 PM 編輯

根據4K藍光版本調整"港繁"時間軸
對應 UHD BluRay 1:44:39 / 23.976 FPS


頁: [1]
查看完整版本: Focus(決勝焦點)BD簡繁粵中字