linusmom 發表於 2015-6-23 12:15:21

Sin City: A Dame to Kill For(萬惡城市︰紅顏奪命)台版官方字幕

Sin City: A Dame to Kill For(萬惡城市︰紅顏奪命)台版官方字幕
台版 DVD OCR(來源R3字幕網),適用 CHD 版本
如有錯誤,尚請指正,謝謝!



Srt


Sub



TC.Star 發表於 2015-6-26 18:07:48

本文章最後由 TC.Star 於 2015-6-26 18:16 編輯

mdmfl 發表於 2015-6-26 17:33 static/image/common/back.gif
感謝 linusmom 兄分享的 DVD OCR R3字幕

可惜時間軸與早先版本似乎對不上

台版沒刪減
字幕會逐漸延遲那是幀率不對, 不是邊看邊調整, 要轉幀率, 猜考這篇
http://www.hd.club.tw/thread-193095-1-1.html

查了一下你的版本是24.000 fps, 那將字幕由23.976 fps轉24.000 fps, 再以某句為準全部平移調整即可

Brian117 發表於 2015-6-26 18:11:24

本文章最後由 Brian117 於 2015-6-26 20:25 編輯

mdmfl 發表於 2015-6-26 17:33 static/image/common/back.gif
感謝 linusmom 兄分享的 DVD OCR R3字幕

可惜時間軸與早先版本似乎對不上

是幀率的問題,這個字幕試試吧。

TC.Star 發表於 2015-6-26 18:35:11

Brian117 發表於 2015-6-26 18:11 static/image/common/back.gif
是幀率的問題,這個字幕試試吧。

既然是幀率的問題, 但這字幕似乎不是轉幀率而來的字幕, 倒像是前後夾擊的調法

Brian117 發表於 2015-6-26 19:11:42

TC.Star 發表於 2015-6-26 18:35 static/image/common/back.gif
既然是幀率的問題, 但這字幕似乎不是轉幀率而來的字幕, 倒像是前後夾擊的調法 ...

是的,因為我太懶了,我會先用前後夾擊的方式先試試,如果不行才轉幀率,如果你想要,我也可以轉這這字幕的幀率。

TC.Star 發表於 2015-6-26 20:06:41

Brian117 發表於 2015-6-26 19:11 static/image/common/back.gif
是的,因為我太懶了,我會先用前後夾擊的方式先試試,如果不行才轉幀率,如果你想要,我也可以轉這這字幕 ...

我就是特別轉過一次比對你這字幕, 才會知道不是正確轉幀率來的
前後夾擊的方法還要對頭對尾, 轉幀率調整只要對準一句
正確的方式要推廣, 錯誤的方式才不會在網路上一直傳

Brian117 發表於 2015-6-26 20:26:15

TC.Star 發表於 2015-6-26 20:06 static/image/common/back.gif
我就是特別轉過一次比對你這字幕, 才會知道不是正確轉幀率來的
前後夾擊的方法還要對頭對尾, 轉幀率調整 ...

你很煩啊,字幕我刪了,別吵我。

TC.Star 發表於 2015-6-26 20:42:26

Brian117 發表於 2015-6-26 20:26 static/image/common/back.gif
你很煩啊,字幕我刪了,別吵我。

字幕我都自己調, 我也沒求你幫忙啊?
只是討論就見笑轉生氣?

說真的外行看熱鬧, 內行看門道
你這字幕時間軸的調法, 說難聽點就是土炮調法登不上檯面, 放出來只是自曝其短

DaveLee 發表於 2015-6-26 20:56:56

Brian117 發表於 2015-6-26 20:26 static/image/common/back.gif
你很煩啊,字幕我刪了,別吵我。

TC.Star 大教的是正確觀念。你自己懒,使用錯誤方法就算了。態度可以好一點。
頁: [1]
查看完整版本: Sin City: A Dame to Kill For(萬惡城市︰紅顏奪命)台版官方字幕