The Imitation Game(模仿遊戲)台版BD中字
SUP抽自台版BD正片+講評兩條字幕
https://mega.co.nz/#!9NVUhIDb!FW6nGOi9a6OzpCPm2MHWc5ReGUwwKHTr1p7fa1bsOVs
純OCR 4608.sup , unicode(UTF-8)編碼,請自行轉換自己所需的編碼!
感謝原PO提供台版中文字幕
符合AMIABLE版本 (01:54:13)
中文部分
標點符號半形
去除多餘空格及換行符號
英文字幕
為網上搜尋所得
同樣去除多餘空格及換行符號
00:10:17,534 --> 00:10:18,319
什麼?
(原文為 -什麼? 因為單字幕 所以直接刪除換行符號)
00:26:02,853 --> 00:26:04,218
他們愈來愈過份了
(過分 更改為 過份)
00:37:17,193 --> 00:37:19,809
這是空的牛皮紙袋
對
(原文為 這是空的牛皮紙帶 應該是輸入錯誤)
01:01:59,841 --> 01:02:01,502
你的中間名是卡洛琳
還是凱薩琳?
(原文為 你的中間名是卡洛琳還凱薩琳? 參照英文字幕 加上"是")
如秉持原始精神 請自行改回
謝謝 跪求IDX+SUB, 謝謝! 台版 Idx+Sub:
感謝各位...收穫良多 iphone5g 發表於 2015-7-10 03:45 static/image/common/back.gif
感謝原PO提供台版中文字幕
符合AMIABLE版本 (01:54:13)
中文部分
中文標點符號半形... 有夠難辨識,字都黏著。
根據2F的純OCR版本,修正少數錯字 順便排版方便閱讀
有講評音軌嗎?英版沒有講評音軌 有講評音軌嗎?英版沒有講評音軌
沒有想到台版藍光竟然會有講評的中文字幕
要找有講評音軌的重編碼版本
的確不好找
這版本 The.Imitation.Game.2014.1080p.BluRay.DD5.1.x264-SA89
內封講評音軌,但較不易取得
這版本 The Imitation Game (2014) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)
也內封講評音軌,易取得
用樓主的字幕
調整對應版本 The Imitation Game (2014) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)
SUP檔
電影本片字幕
Mandarin Traditionl(台灣):
講評字幕:
字幕提前 21100MS
---------------------------------------------------------------------------------
樓主的字幕可直接對應英版片源
只要把 The Imitation Game (2014) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)
和英版片源 The.Imitation.Game.2014.1080p.BluRay.X264-AMIABLE
重新封裝
講評音軌延後 21100MS
就可對應一樓的字幕
wb2013 發表於 2020-6-23 03:33 PM
沒有想到台版藍光竟然會有講評的中文字幕
要找有講評音軌的重編碼版本
這講評的SUP我不知在哪有下過, OCR入字庫
OCR時完全沒有字要輸入
OCR若有錯誤,歡迎指正
根據7F調整時間軸匹配版本
The.Imitation.Game.2014.1080p.BluRay.x265-RARBG (1:53:51) 3F字幕適用版本: The.Imitation.Game.2014.1080p.BluRay.X264-AMIABLE
片長: 01:54:13
補上中英文海報
頁:
[1]