Suite Francaise(亂世有情天/法蘭西組曲)藍光正體字幕
本文章最後由 jacque666 於 2015-7-30 23:45 編輯Suite Française (亂世有情天/法蘭西組曲) 藍光正體字幕
對應Suite.Francaise.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-RARBG 版本
這部好看好看!!!!!
值得推薦的好電影喔~~~;;) 本文章最後由 大姆哥 於 2015-7-29 23:09 編輯
感恩辛苦分享
但請教一下.這不是原碟字幕吧?
痘痘點點亂七八糟的捏
720p還亂撞就完蛋了
啊...這不是原版的字幕,自己修的
我多點了一層進來發,麻煩管理者刪掉這篇,謝謝。 修正一些標點符號:
1. 把句號全刪掉
2. 把句尾的逗號刪掉
3. 把沒有對話的對話符號刪掉
4. 增加有對話的對話符號
5. 裏→裡
我先說不好意思,有人可能已經看到我在"分歧者2:叛亂者"發過類似的文...但是真的有這個問題...Sorry
=================================================
各位好,我的影片跟字幕時間軸對不起來,我的影片是1080p.BluRay.x264,片長 01:47:26 的版本。
跟本篇PO文的字幕時間軸不合...請問是版本不一樣嗎?
mario7725 發表於 2015-8-10 10:11 static/image/common/back.gif
我先說不好意思,有人可能已經看到我在"分歧者2:叛亂者"發過類似的文...但是真的有這個問題...Sorry
===== ...
請問你下載的檔名是什麼呢?
我對應的檔案名稱是:
Suite.Francaise.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
幀率24FPS,應該一般的藍光檔案都可以對應,
你可以試著調前調後幾秒或轉幀率看看,
如果還不能對應,我覺得你去下載字幕所對應的影片比較快。
這篇給你參考如何調整時間軸:
http://www.hd.club.tw/thread-193095-1-1.html 風之樂 發表於 2015-8-10 18:16 static/image/common/back.gif
請問你下載的檔名是什麼呢?
我對應的檔案名稱是:
Suite.Francaise.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5 ...
好的,謝謝您的指點,我會調整看看。 經由"風之樂"大大的指點,我已經修改字幕完成,
字幕適合Suite.Française.2014.1080p.BluRay.x264
片長01:47:26
幀率23.976
給有需要的朋友。
jacque666 發表於 2015-7-29 23:30 static/image/common/back.gif
啊...這不是原版的字幕,自己修的
我多點了一層進來發,麻煩管理者刪掉這篇,謝謝。 ...
隔壁有人上傳了R3原碟字幕。喜歡原汁原味的請移駕:
http://www.hd.club.tw/thread-198784-1-1.html
頁:
[1]