Hitman: Agent 47 (刺客任務:殺手47-台/刺客特攻47-港) R3繁體中文字幕
本文章最後由 大搜查線 於 2016-8-10 02:16 編輯Hitman: Agent 47 刺客特攻47(港)/刺客任務:殺手47(台)
http://www.imdb.com/title/tt2679042/
http://i.imgur.com/DUsGeuW.png
Hitman: Agent 47
刺客特攻47(港)
刺客任務:殺手47(台)
R3 DVD 繁體中文字幕,二條中文字幕 (TW-Sub + HK-Sub)
HK-Sub(繁體)
TW-Sub(繁體)
外部空間備份(包含其他各國字幕),如有不妥,請版主刪除
Sup: http://pan.baidu.com/s/1qYGjkO8
有請 OCR 快手幫忙!! =崇拜= @親親@ =崇拜=
本文章最後由 AKK 於 2015-11-20 11:42 編輯
OCR to SRT ..... 11/20 am 11:42再修正 ....
感謝回報,Thanks!
本文章最後由 kiroro9999 於 2015-11-20 10:54 編輯
OCR完成
aliveout 發表於 2015-11-20 10:20 static/image/common/back.gif
謝 大 大提供
謝 A & k 大OCR
感謝回報,修正在3樓,若有有錯請不吝提出,3Q! 麻煩請OCRHK字幕 3F的字幕好像得調快1秒才可匹配BluRay.x264-DRONES版本 原盤英文字幕的起始時間為:
00:00:24,542 --> 00:00:27,375
人類的歷史由戰爭決定 9樓所說的起始時間軸 是正確的
本文章最後由 makeover1986 於 2015-11-21 13:25 編輯
78
00:08:48,000 --> 00:08:52,700
《刺客任務:殺手47》
沒有特效的片名
95
00:10:52,986 --> 00:10:54,544
我就沒辦法幫你->妳
97
00:10:56,189 --> 00:10:58,180
我建議你找警察->妳
99
00:11:00,861 --> 00:11:03,455
你卻只會告訴我你做不到->妳
100
00:11:03,630 --> 00:11:04,688
你要知道->妳
103
00:11:09,536 --> 00:11:14,371
我怎麼可能從中找到你的神秘人?->妳
112
00:11:48,709 --> 00:11:50,574
你要找的人->妳
113
00:11:50,977 --> 00:11:52,706
他是你的誰?->妳
119
00:13:29,910 --> 00:13:32,435
你這種人我看多了,跑不停->妳
150
00:21:16,609 --> 00:21:18,907
你知道偷竊是犯罪吧,卡蒂婭?->妳
151
00:21:19,679 --> 00:21:21,647
你叫卡蒂婭吧?卡蒂婭范迪斯?->妳
156
00:21:28,821 --> 00:21:30,049
我想請你喝咖啡->妳
158
00:21:32,158 --> 00:21:34,092
那你還想要活命嗎?->妳
159
00:21:34,894 --> 00:21:36,293
這你就有興趣了?->妳
162
00:21:51,577 --> 00:21:53,238
他是來殺你的,卡蒂婭->妳
164
00:21:55,782 --> 00:21:57,579
我知道你沒理由相信我,但你看他->妳
165
00:21:57,750 --> 00:21:58,842
你看他的動作->妳
167
00:22:00,286 --> 00:22:02,345
看看他的眼睛,我在騙你嗎?->妳
169
00:22:04,157 --> 00:22:06,284
和你想找那個找不到的人原因一樣->妳
171
00:22:10,096 --> 00:22:11,256
不,但你知道->妳
183
00:24:19,525 --> 00:24:20,617
卡蒂婭,你受傷了嗎?->妳
185
00:24:22,295 --> 00:24:24,229
冷靜點,卡蒂婭,你安全了->妳
186
00:24:24,564 --> 00:24:25,861
我們被派來保護你->妳
188
00:24:48,154 --> 00:24:49,451
我來保護你的->妳
191
00:24:52,825 --> 00:24:55,487
我是現在唯一能保護你的人->妳
192
00:24:55,661 --> 00:24:57,993
如果你不照我說的做->妳
193
00:24:58,164 --> 00:24:59,290
他就會殺了你->妳
204
00:26:03,329 --> 00:26:05,388
你是范迪斯小姐?->妳
205
00:26:08,301 --> 00:26:09,632
能告訴我你為什麼在這裡嗎?->妳
206
00:26:09,802 --> 00:26:10,894
因為你朋友不肯說->妳
208
00:26:15,174 --> 00:26:18,109
好吧,也許你可以先告訴我->妳
275
00:30:34,900 --> 00:30:35,992
我幫你->妳
287
00:31:43,636 --> 00:31:46,605
你要找的人是彼得艾倫利凡科->妳
289
00:31:49,742 --> 00:31:50,902
你父親->妳
302
00:32:25,377 --> 00:32:27,971
你父親是主導計畫的科學家之一->妳
309
00:32:40,559 --> 00:32:42,891
他們相信你是找到你父親的關鍵->妳
311
00:32:47,666 --> 00:32:48,963
你父親知道他們的弱點->妳
315
00:33:39,651 --> 00:33:40,845
你還好嗎?->妳
321
00:34:02,808 --> 00:34:04,139
過來,我幫你->妳
322
00:34:22,861 --> 00:34:24,829
你會沒事的->妳
326
00:34:32,938 --> 00:34:35,168
抱歉說出有關你父親的真相->妳
333
00:34:51,690 --> 00:34:53,521
我知道你有危險->妳
334
00:34:55,461 --> 00:34:57,725
你現在只能躲起來->妳
337
00:35:04,570 --> 00:35:06,697
我的任務是保護你->妳
338
00:35:06,872 --> 00:35:09,306
不是找到你父親->妳
342
00:35:25,290 --> 00:35:27,622
我們在研究你父親時找到一個檔案->妳
343
00:35:29,428 --> 00:35:31,123
裡面提到你,還說…->妳
345
00:35:33,599 --> 00:35:35,226
說他改造了你->妳
347
00:35:37,803 --> 00:35:40,795
他加強了你的生存能力->妳
348
00:35:41,907 --> 00:35:43,738
所以我們覺得你一定躲起來了->妳
349
00:35:43,909 --> 00:35:45,843
所以我們覺得你可以躲開偵測->妳
350
00:35:46,011 --> 00:35:48,411
所以你才能活那麼久->妳
357
00:36:18,777 --> 00:36:20,108
我全部告訴你了->妳
383
00:37:43,095 --> 00:37:46,064
因為你母親是斯里蘭卡人->妳
384
00:37:59,444 --> 00:38:00,843
你知道他在哪裡了?->妳
386
00:38:12,691 --> 00:38:15,285
你說你想這麼做,我說我要幫你->妳
387
00:38:15,460 --> 00:38:18,486
你要我幫忙就要告訴我他在哪->妳
396
00:39:44,716 --> 00:39:47,048
你知道你為什麼還活著嗎?->妳
397
00:39:47,986 --> 00:39:50,284
因為我選擇不要殺你->妳
398
00:39:53,792 --> 00:39:55,054
但他們會殺你->妳
399
00:39:56,962 --> 00:39:58,327
一找到你父親,你就沒用了->妳
401
00:40:03,969 --> 00:40:05,527
跟你一樣多->妳
407
00:40:25,891 --> 00:40:29,520
不需要,相信你的記憶就好->妳
409
00:40:36,234 --> 00:40:38,668
卡蒂婭,記得你逃跑的那天嗎?->妳
411
00:40:39,871 --> 00:40:43,068
你父親的實驗室?你坐車?->妳
413
00:40:47,345 --> 00:40:49,006
你最後一次見到母親?->妳
420
00:41:25,150 --> 00:41:26,879
趴下,拜託你趴下->妳
422
00:41:27,953 --> 00:41:30,820
你會活下去->妳
424
00:41:42,434 --> 00:41:45,335
找到他,你自己問他->妳
426
00:41:52,844 --> 00:41:54,573
你有很多東西要學,卡蒂婭->妳
430
00:43:13,658 --> 00:43:15,182
你花太多時間了->妳
433
00:43:18,663 --> 00:43:21,029
你再吃這些東西就沒救了->妳
435
00:43:22,767 --> 00:43:24,564
你需要保持頭腦清楚->妳
436
00:43:24,903 --> 00:43:26,495
別再抗拒你的本性->妳
438
00:43:28,006 --> 00:43:29,667
你再問問題就會沒命->妳
440
00:43:33,044 --> 00:43:35,376
你跟我一樣,但比我更強->妳
442
00:43:37,916 --> 00:43:40,282
你怎麼會說法文、西文、中文?->妳
443
00:43:40,452 --> 00:43:42,352
你怎麼解開繩子的?->妳
444
00:43:44,055 --> 00:43:45,886
你已經被設定了->妳
445
00:43:47,125 --> 00:43:48,558
你不叫卡蒂婭范迪斯->妳
449
00:43:58,536 --> 00:44:00,367
如果他們知道,你就是目標了->妳
453
00:44:13,618 --> 00:44:16,610
我沒有射你,我只是做記號->妳
458
00:44:28,099 --> 00:44:31,557
不,壓抑你的恐懼面對威脅->妳
459
00:44:33,571 --> 00:44:35,038
你父親給你的設定->妳
461
00:44:41,713 --> 00:44:44,944
你會處理這些資訊,預測威脅->妳
468
00:46:10,034 --> 00:46:11,695
我要你站出去->妳
473
00:46:22,647 --> 00:46:24,547
你還想見你父親嗎?->妳
477
00:46:48,039 --> 00:46:49,165
卡蒂婭,你好->妳
478
00:46:55,747 --> 00:46:57,408
我只問你一次->妳
479
00:46:57,582 --> 00:46:58,947
你父親在哪裡?->妳
494
00:48:24,802 --> 00:48:25,700
你打偏了->妳
508
00:49:25,063 --> 00:49:28,157
現在你願意說出利凡科在哪了嗎?->妳
512
00:49:36,674 --> 00:49:38,073
黛安娜,你聽到了嗎?->妳
534
00:52:04,755 --> 00:52:07,053
給我外套,還有你的包包->妳
571
00:57:10,528 --> 00:57:13,019
你在問我,還是問你自己?->妳
572
00:57:16,267 --> 00:57:19,259
你不能抗拒本性,卡蒂婭->妳
573
00:57:19,770 --> 00:57:21,397
你會輸給自己->妳
577
00:57:35,553 --> 00:57:37,316
你會失望的->妳
588
00:59:59,763 --> 01:00:01,924
我們是被懸賞的目標,你說呢?->妳
589
01:00:02,933 --> 01:00:04,059
這給你->妳
592
01:00:13,644 --> 01:00:16,442
怎麼這麼快就找到我們? - 你說呢?->妳
593
01:00:16,614 --> 01:00:19,310
別玩了 - 你怎麼會以為我在玩?->妳
597
01:00:37,968 --> 01:00:39,560
不,你爛透了->妳
603
01:01:00,224 --> 01:01:02,124
用什麼換? - 你的刀->妳
605
01:02:31,615 --> 01:02:33,674
你不應該來的->妳
607
01:02:44,328 --> 01:02:47,126
你跟你媽媽長得一模一樣->妳
609
01:02:55,973 --> 01:02:58,874
我不想把你捲入我的事->妳
610
01:02:59,042 --> 01:03:01,772
我要你活下來->妳
612
01:03:05,949 --> 01:03:08,679
沒有權利離開你?->妳
616
01:03:31,175 --> 01:03:33,939
我很愛你母親->妳
620
01:03:47,858 --> 01:03:53,125
於是我們打破所有規則創造了你->妳
621
01:03:58,302 --> 01:04:02,534
我們知道萬一你被發現就會被帶走->妳
622
01:04:02,706 --> 01:04:07,700
所以我們給你自由生活的技能->妳
625
01:04:15,185 --> 01:04:18,177
但必須如此你才能活下來->妳
626
01:04:18,522 --> 01:04:22,618
我不指望你了解->妳
627
01:04:24,528 --> 01:04:28,362
但我希望你能打從內心->妳
630
01:04:34,504 --> 01:04:39,134
你會的,因為你是我愛的女人的倒影->妳
641
01:05:25,222 --> 01:05:26,382
你相信…->妳
642
01:05:27,524 --> 01:05:29,822
你有選擇?->妳
645
01:05:37,401 --> 01:05:42,532
你和你的哥哥有很多能教我的->妳
646
01:05:45,242 --> 01:05:47,938
我想給了你家人是對的決定->妳
677
01:09:48,518 --> 01:09:49,314
你做不到->妳
702
01:12:54,304 --> 01:12:55,396
你做不到->妳
705
01:12:59,976 --> 01:13:01,967
但你不會,因為你很軟弱->妳
706
01:13:02,145 --> 01:13:05,637
你只是嚇壞的小女孩,唯一會的…->妳
835
01:28:06,649 --> 01:28:09,140
你母親會很驕傲->妳
856
01:29:58,594 --> 01:30:00,255
讓你獲得自由->妳
857
01:30:02,398 --> 01:30:04,730
你父親很愛你,卡蒂婭->妳
858
01:30:05,267 --> 01:30:09,863
他知道拉格拉克一旦知道你的身分->妳
859
01:30:11,173 --> 01:30:13,573
會追你到天涯海角->妳
867
01:31:13,068 --> 01:31:15,127
黛安娜跟你問好->妳
請問這部是新片嗎?我怎麼有種似曾相識的感覺,好像好久以前就看過了。 jknk 發表於 2015-11-21 14:48 static/image/common/back.gif
請問這部是新片嗎?我怎麼有種似曾相識的感覺,好像好久以前就看過了。
呃...我們地球人在07年就曾翻拍過電影,這是2015年再版 謝謝各位的分享
HK-srt
thanks
makeover1986 發表於 2015-11-21 11:07 AM
本文章最後由 makeover1986 於 2015-11-21 13:25 編輯
78
僅加入片名,看哪位大佬要再改「你->妳」
改:對話分行、部分空格改成符號,微改。
頁:
[1]