alisonzaq 發表於 2015-12-7 20:04:38

Point Break 1991 (驚爆點) R3台版字幕

本文章最後由 alisonzaq 於 2015-12-7 20:17 編輯

另一帖藍光原盤中字:www.hd.club.tw/thread-202551-1-1.html


TC.Star 發表於 2015-12-7 20:54:23

難道這部台版也有兩版?





我有的這版跟下面一樣
http://www.hd.club.tw/forum.php?mod=viewthread&tid=179622



alisonzaq 發表於 2015-12-7 21:45:16

看來是三個版本,DVD兩種,藍光翻譯又不一樣
各有千秋

TC.Star 發表於 2016-3-13 20:21:41

2015年重拍版出了, 又想到這帖
請教alisonzaq大, 1F的sub是台版原碟抽取的還是重編碼內封字幕版本抽取的?
因為除了2F那個台版DVD, 似乎找不到其他公司發行的台版DVD
1F的sub是否為台版, 深感懷疑

wb2013 發表於 2016-3-14 16:39:06

因為除了2F那個台版DVD, 似乎找不到其他公司發行的台版DVD
1F的sub是否為台版, 深感懷疑
我的DVD版本也是2F的那個版本

alisonzaq 發表於 2016-3-16 16:58:26

我是從一個國外網站下的DVDRIP裡面自帶的,時間久已,載點也忘了
但看完很台灣,不像對岸重製

之前上傳的 One Crazy Summer(炎夏春色豔無邊)字幕也是這樣抓到的
兩位前輩比較專業
這也許不是真的R3
所以如果不是R3請見諒

TC.Star 發表於 2016-3-18 09:56:34

終於搞清楚了
這個是藍光原碟字幕被封裝在DVDRip, 難怪看sub的色彩就不像原碟抽取的

另一帖藍光原盤中字:www.hd.club.tw/thread-202551-1-1.html
這個不是官方字幕, 是DIY字幕

alisonzaq 發表於 2016-3-18 17:06:32

TC.Star 發表於 2016-3-18 09:56 static/image/common/back.gif
終於搞清楚了
這個是藍光原碟字幕被封裝在DVDRip, 難怪看sub的色彩就不像原碟抽取的



多謝TC大指導,但小的用兩組字幕都看過了
其實都不錯,若是DIY字幕,那翻譯比許多R3好很多
(例如前陣子發的午夜牛郎或公寓春光)

之前亦請教過如何判斷DIY與原碟
是我經驗不足
頁: [1]
查看完整版本: Point Break 1991 (驚爆點) R3台版字幕