Bridge of Spies (間諜橋-台/換諜者-港) 藍光原盤中文字幕
本文章最後由 大搜查線 於 2016-8-10 02:14 編輯Bridge of Spies 換諜者(港)/間諜橋(台)
http://www.imdb.com/title/tt3682448/
http://i.imgur.com/k61DH1w.png
Bridge of Spies
換諜者(港)
間諜橋(台)
藍光原盤BD中文字幕,二條中文字幕 (TW-Sup + HK-Sup)
(取自 Bridge of Spies 2015 BluRay 720p DTS x264-EPiC 封裝版本,感謝)
HK-Sup(繁體)
TW-Sup(繁體)
外部空間備份,如有不妥,請版主刪除
Sup: http://pan.baidu.com/s/1kUIeZMv
有請 OCR 快手幫忙!! =崇拜= @親親@ =崇拜=
HK (繁體) SRT please 謝謝分享
srt
HK-srt
本文章最後由 rat303 於 2016-3-12 10:20 編輯
德文部份依據chen2008兄
在 http://www.hd.club.tw/thread-203802-1-1.html 的翻譯增補
以及 http://www.opensubtitles.org/en/subtitles/6436288/ 提供的外語增補
1037
01:10:04,701 --> 01:10:06,535
(你們兩個!)
1041
01:10:12,354 --> 01:10:14,353
(站住!你是誰?)
1042
01:10:14,354 --> 01:10:18,774
(-我馬上離開 -站住!)
1047
01:10:30,710 --> 01:10:32,906
(這是啥?)
1048
01:10:34,216 --> 01:10:36,396
(不准拍照!)
1155
01:16:28,060 --> 01:16:29,880
(不好意思,我不能再幫你了)
1156
01:16:30,360 --> 01:16:31,880
(對此我無可奉告)
1157
01:16:34,730 --> 01:16:35,960
(他不在這兒?)
1158
01:16:37,070 --> 01:16:38,800
(還是你不能告訴我他在哪?)
1159
01:16:38,830 --> 01:16:39,880
(他在哪?)
1160
01:16:40,020 --> 01:16:41,580
(對此我無可奉告)
1161
01:16:42,070 --> 01:16:43,100
(求你了)
1162
01:16:43,180 --> 01:16:44,620
(求你告訴我)
1163
01:16:44,650 --> 01:16:45,830
(求你了,我一定要知道)
1164
01:16:46,390 --> 01:16:48,280
(還有別人可以跟我說嗎?)
1165
01:16:48,330 --> 01:16:49,260
(求你告訴我)
1166
01:16:49,310 --> 01:16:51,200
(在哪裡?他在哪裡?)
1168
01:17:58,530 --> 01:17:59,540
(回到隊伍裡去)
1169
01:17:59,860 --> 01:18:01,020
(請您回到隊伍裡面去)
1170
01:18:01,070 --> 01:18:03,100
(你以為你是誰?趕緊回到隊伍裡去)
1172
01:18:05,140 --> 01:18:08,020
(-你在這兒幹什麼
-我要去蘇聯大使館)
1173
01:18:09,310 --> 01:18:10,480
(請回到隊伍裡面去)
1174
01:18:11,204 --> 01:18:14,003
(-我是美國人
-你有證明文件嗎?)
1175
01:18:14,004 --> 01:18:16,703
(-我... -你的護照拿來!)
1176
01:18:16,704 --> 01:18:20,504
(我中午得趕到蘇聯大使館
中午!快沒時間了)
1177
01:18:21,780 --> 01:18:22,750
(證件怎麼樣)
1180
01:18:30,260 --> 01:18:31,180
(你以為你是誰)
1181
01:18:33,660 --> 01:18:34,740
(通融一下,拜託)
1182
01:18:35,150 --> 01:18:35,870
(拜託)
1183
01:18:37,230 --> 01:18:38,060
(美國人?)
1184
01:18:38,420 --> 01:18:39,650
(美國人)
1185
01:18:46,880 --> 01:18:48,220
(護照沒問題)
1186
01:18:49,200 --> 01:18:50,240
(簽證沒問題)
1187
01:18:51,980 --> 01:18:52,720
(你可以過去)
1188
01:18:52,750 --> 01:18:53,230
(謝謝)
1189
01:18:54,400 --> 01:18:55,340
(早安)
1190
01:18:56,880 --> 01:18:58,400
(請繼續往前走)
1191
01:19:26,130 --> 01:19:27,090
(你迷路了嗎)
1192
01:19:28,180 --> 01:19:28,780
(你好)
1193
01:19:28,830 --> 01:19:29,970
(你知道迷路意味著什麼嗎)
1194
01:19:31,460 --> 01:19:32,260
(迷路)
1195
01:19:32,260 --> 01:19:35,550
(對對,這裡的路)
1196
01:19:35,600 --> 01:19:36,900
(這是哪種流浪漢呢)
1197
01:19:37,410 --> 01:19:39,170
(正派的美國流浪漢啊)
1198
01:19:39,220 --> 01:19:40,140
(問他有沒有錢)
1199
01:19:44,350 --> 01:19:45,220
(你會說德語嗎)
1200
01:19:45,940 --> 01:19:49,700
(會說、會說,我會說一點點德語)
1202
01:19:56,640 --> 01:19:57,420
(但是)
1203
01:19:58,490 --> 01:20:00,880
(我真的也想要這麼好的大衣)
1205
01:20:04,420 --> 01:20:06,110
(我可以穿嗎)
1206
01:20:06,930 --> 01:20:09,140
(你要把大衣脫下來,他要穿)
1207
01:20:10,020 --> 01:20:11,780
(待會兒還給你,一定還給你)
1208
01:20:15,940 --> 01:20:18,240
(我們從你的錢包裡借錢)
1209
01:20:18,660 --> 01:20:19,620
(或者)
1210
01:20:19,890 --> 01:20:21,090
(你把大衣給我們)
1211
01:20:21,700 --> 01:20:22,820
(不花費你任何東西)
1212
01:20:22,811 --> 01:20:23,853
(好)
1213
01:20:24,440 --> 01:20:26,710
(黃金樹倫敦大街)
1214
01:20:27,310 --> 01:20:28,290
(這個地方在哪)
1215
01:20:33,360 --> 01:20:34,720
(直走)
1216
01:20:35,360 --> 01:20:36,300
(下一個路口右轉)
1217
01:20:37,410 --> 01:20:38,590
(然後在第二個路口左轉)
1252
01:22:51,300 --> 01:22:53,632
(他不在,媽媽)
1254
01:22:59,000 --> 01:23:01,632
(老天,別哭!)
1555
01:39:00,372 --> 01:39:03,272
(我有個訊息給唐納文先生)
1629
01:42:47,880 --> 01:42:52,080
(-你開很快呢 -沒錯)
1630
01:42:52,180 --> 01:42:55,180
(-快拿出護照 -他不會說德語)
1631
01:42:55,380 --> 01:42:58,380
(-來自美國的同事 -美國?)
1632
01:42:58,580 --> 01:43:01,580
(出來,來吧)
1633
01:43:05,280 --> 01:43:07,280
(護照)
1634
01:43:14,380 --> 01:43:17,880
(-祝旅途愉快,先生 -謝謝你)
1643
01:44:22,500 --> 01:44:25,500
(起立,和我走)
1718
01:49:18,124 --> 01:49:19,440
(抱歉)
1730
01:49:56,388 --> 01:49:58,172
(這不表示報紙...)
1731
01:49:58,788 --> 01:50:00,172
(他在哪?)
1732
01:50:00,388 --> 01:50:03,102
(告訴他我很欣賞,這很快就結束...)
1813
01:53:58,124 --> 01:54:00,003
(請撥國外電話)
1907
02:01:37,172 --> 02:01:40,172
(帽子和眼鏡脫掉)
1908
02:01:47,772 --> 02:01:50,772
(你太太是否有胎記?)
1909
02:01:51,072 --> 02:01:53,572
(-有 -在哪邊?)
1910
02:01:53,672 --> 02:01:55,672
(右胸)
1941
02:03:33,000 --> 02:03:35,548
「屹立不搖的人」?
本文章最後由 canape 於 2016-4-23 17:38 編輯
感謝提供字幕,附件以三樓的字幕為基礎,再加入五樓提供的翻譯
修改多處時間錯誤 修改時間軸重疊,時間軸不準以及對話分行的使用統一
頁:
[1]