kanulau 發表於 2016-3-9 12:25:46

Monk Comes Down the Mountain (道士下山) 藍光原碟字幕

本文章最後由 kanulau 於 2016-3-9 22:10 編輯



TW sub


HK sub


CN sub





TC.Star 發表於 2016-3-9 12:57:21

本文章最後由 TC.Star 於 2016-11-2 11:03 編輯

http://fs5.directupload.net/images/161101/thmdgzci.jpg

kanulau 發表於 2016-3-9 13:20:43

TC.Star 發表於 2016-3-9 12:57 static/image/common/back.gif
有3條中文字幕
繁體sub這條你弄錯了, 這條是香港繁體吧
台灣繁體你沒貼

已補上

TC.Star 發表於 2016-3-9 13:26:45

本文章最後由 TC.Star 於 2016-11-2 11:04 編輯

http://fs5.directupload.net/images/161101/thmdgzci.jpg

ETS 發表於 2016-3-9 17:06:37

沒sup嗎?

kanulau 發表於 2016-3-9 17:36:16

ETS 發表於 2016-3-9 17:06 static/image/common/back.gif
沒sup嗎?

沒有

TC.Star 發表於 2016-3-9 19:32:27

台繁港繁已確認
第3句字幕
我爹二十歲那年--->這個是台灣繁體
我爹二十歲那年,世道不太平--->這個是香港繁體

TC.Star 發表於 2016-3-9 20:05:49

本文章最後由 TC.Star 於 2016-11-2 11:03 編輯

http://fs5.directupload.net/images/161101/thmdgzci.jpg

microndun 發表於 2016-3-9 22:32:53

本文章最後由 microndun 於 2016-3-9 23:01 編輯

謝謝二位大大 分享提供
srt



jl0292 發表於 2016-3-10 00:23:14

thx for sharing...cannot help to saying how I feel grateful to find subtitle here

enn814 發表於 2016-3-10 14:52:25

本文章最後由 enn814 於 2016-3-18 00:36 編輯

另一正體字幕....

219
00:19:29,600 --> 00:19:30,800
沒有她

220
00:19:32,100 --> 00:19:33,500
即便(道?)神仙

221
00:19:34,200 --> 00:19:35,600
也沒有意思

222
00:19:37,969 --> 00:19:41,181
落花人獨立

223
00:19:42,015 --> 00:19:45,435
微雨燕雙飛

224
00:19:46,811 --> 00:19:49,063
我是不求千年壽

225
00:19:49,814 --> 00:19:51,691
但求一夕歡


TC.Star 發表於 2016-3-10 15:12:41

enn814 發表於 2016-3-10 14:52 static/image/common/back.gif
另一台版字幕....

這不叫台版字幕
這是簡體字幕轉繁, 看看CN sub就知道

Song3 發表於 2016-3-11 10:04:08

SRT-CN

一些地方和普通话对不上
頁: [1]
查看完整版本: Monk Comes Down the Mountain (道士下山) 藍光原碟字幕