lordtaco 發表於 2016-3-26 21:39:42

陰間大法師(Beetlejuice)繁中字幕

http://www.taosmemory.com/movies/poster/1988/07.jpg
很不錯的黑色喜劇,據說2018要推出第二集。

gtstmars 發表於 2017-3-23 08:59:13

提姆波頓的經典之一
感謝分享

字幕做了些修改
不喜勿下


151
00:16:00,209 --> 00:16:04,172
我看過那本書
裡面有個字在行容我們這樣的人

-> 形容 (錯字)


474
00:44:30,251 --> 00:44:32,712
今晚我們得 表現出一家和樂的樣子

->今晚我們得表現出一家和樂的樣子 (多了空格)


586
00:52:46,538 --> 00:52:48,248
那真的是太棒了,笛麗亞

-> 笛麗雅 (譯名前後不一致)


623
00:56:53,076 --> 00:56:57,122
笛麗亞,妳一向是個怪胎

-> 笛麗雅 (譯名前後不一致)


834
01:12:14,413 --> 01:12:18,793
就是那個天才幫我們做了
頗受歡迎的馬歇馬搜說話蠟像

-> 馬歇馬叟 (一般譯名是慣用這個)


cory 發表於 2018-10-19 16:43:47

請問1F版本是不是台版字幕?

另外我在R3字幕網找到轉自射手的R3字幕Sub,和樓上版本有些不同。
其中包含4條繁中字幕,並不確定是否官方版還是DIY?
例如,04、05和1F版字幕一樣翻「意大利」,
02和03則較像台灣翻譯為「義大利」。





(2018年30週年,國賓影城重新上映)
頁: [1]
查看完整版本: 陰間大法師(Beetlejuice)繁中字幕