First Blood_1982(第一滴血) 藍光原盤字幕
本文章最後由 woodplus 於 2016-4-8 21:17 編輯First Blood (1982)
第一滴血
藍光原盤(片長 - 1:33:12)
SUP中文字幕
SRT中文字幕
請問大大還有2,3的藍光字幕嗎??求一個 本文章最後由 woodplus 於 2016-4-13 10:31 編輯
fxy21 發表於 2016-4-12 16:26 static/image/common/back.gif
請問大大還有2,3的藍光字幕嗎??求一個
沒有了,因為不是我買的
PS:很好奇為啥RAR part1 下載次數高達 85.....?? woodplus 發表於 2016-4-13 10:30 static/image/common/back.gif
沒有了,因為不是我買的
一定很多人用免空下載器來下載,他的下載次數會自動飆高 本文最後由 風逸蘭 於 2020-1-8 04:52 PM 編輯
這個藍光跟 https://r3sub.com/show.php?id=4816d56822 內容稍微有點不同,一個藍光會出兩種翻譯?不太理解{:1_553:}
例如
本帖(主角翻譯叫:藍堡)
17
00:03:16,566 --> 00:03:18,944
朗森、歐太加和貝瑞
18
00:03:19,236 --> 00:03:21,279
我們要他站在後排,因他個子大
19
00:03:21,530 --> 00:03:23,323
否則無法全拍進去
https://r3sub.com/show.php?id=4816d56822(主角翻譯叫:藍波)
23
00:03:37,416 --> 00:03:41,075
朗森,歐太加,貝瑞站在後排
24
00:03:41,416 --> 00:03:45,348
他個子大,否則無法全拍進去
兩的 sup 各有差異,也都有錯誤及漏字,也有時間軸對不準,整理了一下
風逸蘭 發表於 2020-1-4 11:03 AM
這個藍光跟 https://r3sub.com/show.php?id=4816d56822 內容稍微有點不同,一個藍光會出兩種翻譯?不太理解{ ...
其實還真的有這種情形
譬如說"以你的名字呼喚我"這部
美版BD的繁中與台版BD(與台DVD字幕相同)完全不同
頁:
[1]