huber 大辛苦了
不過第六集仍有些錯字如下
2
00:02:46,696 --> 00:02:48,228
把他们全部燒死 ====> 們
6
00:03:38,700 --> 00:03:40,934
把他们全部燒死 ====> 們
111
00:12:38,206 --> 00:12:40,240
辛虧有他開導我 ====> 幸
203
00:19:27,082 --> 00:19:29,248
瓦雷利亞剛 ====> 鋼
306
00:28:16,043 --> 00:28:18,143
看著那些臉妆戲服 ====> 妝
343
00:30:21,702 --> 00:30:25,003
因為我畢生綜橫舞台? ====> 縱
398
00:37:23,357 --> 00:37:27,091
猶如爽柱,相輔相成 ====> 雙
488
00:44:11,598 --> 00:44:15,600
無所畏懼
喜愛攀爬高聳城墻 ====> 牆
522
00:46:42,615 --> 00:46:46,117
我們策馬前往彌林
在啟航攻向維斯特洛 ====> 再
幫修正如附件
真的太感謝您了~
本文章最後由 huber 於 2016-6-2 21:45 編輯
薑母茶 發表於 2016-6-2 00:04 static/image/common/back.gif
huber 大辛苦了
不過第六集仍有些錯字如下
感謝糾正
343那句電視版的確是綜橫舞台 唉
如果是為了應景應該作「粽」 (誤)
只能說 辛苦了 感激各位!! 感謝huber!!
感謝辛苦製作字幕
有你真好
感謝大大辛苦製作分享
辛苦的工作,感謝板主的熱心,謝謝
感謝無私的付出:-h
大大抱歉...
請問一下第六季的第二集我下載解壓縮後打開是亂碼
只有這個檔案開起來是這樣其它不會
我是否需要修正哪個部分才會正常顯示
請大大幫忙協助
感謝......
anderson99 發表於 2016-8-11 00:32 static/image/common/back.gif
大大抱歉...
請問一下第六季的第二集我下載解壓縮後打開是亂碼
只有這個檔案開起來是這樣其它不會
抱歉已解決
版上有ConvertZ 8.02的教學
所以已自行轉換成功
還是感謝諸位大大的無私付出
謝謝
好愛這齣,超好看的
但這劇情,太…難想像了
哇賽~~
最近想要開始追第六季,太好啦。
有字幕了
本文章最後由 tuan0604 於 2017-3-25 17:15 編輯
請問一下第10集的影片要去哪裡下載才可以搭配您的字幕呢?
小弟手邊的都不能用,配起來會變成亂碼.................
好悶阿搞好久了
反而用MAC可以看!
真的懂好字幕的影響,有品味的行家會有的作為。同樣在做此事的我感同身受,尤其我還深受得利代理版之害...
感謝樓主版主熱心製作與分享
感謝大大用心把字幕整理出來,讓大家受惠,真是感謝。 ^^
是亂碼耶…… >_<
本文章最後由 imai 於 2017-8-16 08:56 編輯
維哥 發表於 2017-8-13 22:00 static/image/common/back.gif
是亂碼耶…… >_
你說的應該是第二集吧,轉碼後檔案如附