fifanwc 發表於 2016-7-3 23:50:18

Suits S01-S04(金裝律師 前四季)Netflix中字

本文章最後由 fifanwc 於 2016-7-4 01:37 編輯

分享NF原檔ZIP格式


S01:https://mega.nz/#!xVcCUZja!mbbQv0U2VVX5wZxNgeWOn9q8h_21pH-GEiHkhQrhHu8
S02:https://mega.nz/#!VBVVnQgZ!U3vFs-9APrGUzTXa2TbCNzf3iLw2qXWtyRNJoOLZQJU
S03:https://mega.nz/#!EEkjFaRJ!vWi1cz8p0X9SLa_sjX49iaoQPSIW6atoSnc4EYtN0sY
S04:https://mega.nz/#!xV0yADrC!e7E9QfpWghVNZGfQKJqI4zlT7GwQawXQ880F6NSaLuo


adsi 發表於 2016-7-13 00:29:42

請問這些檔案如何匯成idx+sub?

anjing1234 發表於 2016-7-13 13:12:25

同问

gimmy5168 發表於 2016-7-13 18:06:10

adsi 發表於 2016-7-13 00:29 static/image/common/back.gif
請問這些檔案如何匯成idx+sub?

要用 Subtitle Edit 打開的

adsi 發表於 2016-7-14 01:07:05

gimmy5168 發表於 2016-7-13 18:06 static/image/common/back.gif
要用 Subtitle Edit 打開的

意思是 只能OCR成文字檔嗎?

gimmy5168 發表於 2016-7-14 11:18:37

adsi 發表於 2016-7-14 01:07 static/image/common/back.gif
意思是 只能OCR成文字檔嗎?

是的,很多人都會只是要花時間弄

fifanwc 發表於 2016-7-14 11:44:31

adsi 發表於 2016-7-14 01:07
意思是 只能OCR成文字檔嗎?

关于怎么转idxsub,我写过

whoami 發表於 2016-8-16 15:02:52

本文章最後由 whoami 於 2021-7-1 03:07 PM 編輯

感謝樓主fifanwc和版上網兄提供的資源,一直很喜歡無照律師的故事,最近學著用Subtitle Edit整理了前三季的字幕但還未完美,部分字句可能時間會提早或是延遲,由於上傳大小的限制,所以把檔案放在雲端硬碟,請多見諒。

http://u.pc.cd/WUAitalK

字幕對應版本:

suits.s01.720p.bluray.x264-reward
suits.s02.720p.bluray.x264-reward
suits.s03.720p.bluray.x264-reward

jacky0127 發表於 2016-8-17 08:57:08

whoami 發表於 2016-8-16 15:02 static/image/common/back.gif
感謝樓主fifanwc和版上網兄提供的資源,一直很喜歡無照律師的故事,最近學著用Subtitle Edit整理了前三季的 ...

謝謝 whoami 願意OCR分享
期待第四季OCR字幕的誕生

adsi 發表於 2016-8-18 01:28:00

whoami 發表於 2016-8-16 15:02 static/image/common/back.gif
感謝樓主fifanwc和版上網兄提供的資源,一直很喜歡無照律師的故事,最近學著用Subtitle Edit整理了前三季的 ...

辛苦了
Subtitle Edit的字庫站內似乎有大大在做集合
假以時日大大也可以把你的字庫加入
讓Netflix字型的字庫可以更加廣泛
(我想Netflix的台版字型應該都一樣的吧)

whoami 發表於 2016-8-20 15:23:11

jacky0127 發表於 2016-8-17 08:57 static/image/common/back.gif
謝謝 whoami 願意OCR分享
期待第四季OCR字幕的誕生

我看了一下第四季前幾集的字幕跟藍光版本的幾乎都不用調時間,但第四季的翻譯感覺看起來似乎是大陸人翻譯的比較多,我自己覺得不太通順字句有點偏多,所以不知道該不該搞 @@"

whoami 發表於 2016-8-20 15:25:24

adsi 發表於 2016-8-18 01:28 static/image/common/back.gif
辛苦了
Subtitle Edit的字庫站內似乎有大大在做集合
假以時日大大也可以把你的字庫加入


小弟也是使用站上各位網兄提供的Subtitle Edit的字庫,校對完前三季沒新增幾個字,幾乎沒什麼貢獻呢 >"<

whoami 發表於 2016-8-24 14:59:46

本文章最後由 whoami 於 2021-7-1 03:08 PM 編輯

補上第四季字幕,請特別注意有部分字句應該是大陸用語,部分字句可能時間會提早或是延遲,另外E11的字幕在我的ANDROID電視盒上播放時會有幾句怪怪的,消失的特別快。

由於上傳大小的限制,所以把檔案放在雲端硬碟,請多見諒。

http://u.pc.cd/WUAitalK

對應版本:Suits.S04.1080p.BluRay.x264-ROVER

ncy26978 發表於 2017-2-10 17:35:06

不知道有沒有第五季後的字幕耶

jeremypai 發表於 2017-10-23 01:29:37

跪求版上神人分享 SUITS 第五季/第六季 Netflix 字幕 !!

jeremypai 發表於 2017-11-2 15:33:43

whoami 發表於 2016-8-24 14:59 static/image/common/back.gif
補上第四季字幕,請特別注意有部分字句應該是大陸用語,部分字句可能時間會提早或是延遲,另外E11的字幕在 ...

S05 & S06 來囉 ~ :D(台灣 Netflix 原檔 zip 格式)
whoami 大若願撥冗 OCR 的話 ....... 不勝感激 !!!
無照律師 第五季 (E01 - E16)無照律師 第六季 (E01 - E10)

whoami 發表於 2017-11-7 17:59:52

jeremypai 發表於 2017-11-2 15:33 static/image/common/back.gif
S05 & S06 來囉 ~ (台灣 Netflix 原檔 zip 格式)
whoami 大若願撥冗 OCR 的話 ....... 不勝感激 !!!
...

感謝jeremypai提供,咕狗了一下也有找到藍光資源,我在找時間先弄第5季~ ;;)

Suits.S05.1080p.BluRay.X264-DEFLATE
Suits.S06.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

cory 發表於 2017-11-7 22:39:49

本文章最後由 cory 於 2017-11-7 23:01 編輯

whoami 發表於 2016-8-16 15:02 static/image/common/back.gif
感謝樓主fifanwc和版上網兄提供的資源,一直很喜歡無照律師的故事,最近學著用Subtitle Edit整理了前三季的 ...
原來下載網頁開不了是沒加入會員#-o.....能別用這麼霸道的分享雲盤嗎
給你直接轉過來






whoami 發表於 2017-11-8 16:09:27

cory 發表於 2017-11-7 22:39 static/image/common/back.gif
原來下載網頁開不了是沒加入會員.....能別用這麼霸道的分享雲盤嗎
給你直接轉過來



謝謝幫轉~~~

但pcloud應該不用登入會員就能下載啊,我這邊用CHROME的隱私模式都可以下載欸~

whoami 發表於 2017-11-23 13:47:31

本文章最後由 whoami 於 2021-7-1 03:08 PM 編輯

第五季字幕O好啦,剛好昨晚也看完了,網飛的字幕跟藍光版本的可說是幾乎都不用調時間,由於上傳大小的限制,所以把檔案放在雲端硬碟,請多見諒。

http://u.pc.cd/WUAitalK

對應版本:Suits.S05.1080p.BluRay.X264-DEFLATE
頁: [1] 2
查看完整版本: Suits S01-S04(金裝律師 前四季)Netflix中字