The BFG 2016 (吹夢巨人) 台配國語字幕
本文最後由 enn814 於 2023-7-4 01:35 AM 編輯本文章最後由 enn814 於 2016-12-23 20:50 編輯
吹夢巨人The BFG (2016) 台配國語字幕(WEB-DL)
2016.11.10 加入2F Sanbalang 的訂錯....
2016.11.13 加入4F 風之樂 的修正...
2016.11.16 參考6F jengyy 的修正...
2016.11.24 參考30F zxcfghuio 提供的台灣電影院版, 修正...
2016.11.29 依33F qazrfv1234, 修正... 12/5發現多一個字, 再修正...
台配國語音軌:
WEB-DL DD2.0 192kbps 48KHz
https://mega.nz/file/gpBXFIDZ#ao ... zuwc4LiA7ERLoO6EkZ0
BD DD5.1 640kbps 48KHz
https://mega.nz/file/pwoWAI5L#h4 ... CGiUb-dLo7Kie2Rt-I4
BD版本台配國語字幕:
英文字幕:
日文字幕:
BD 01:57:38 與 BD 01:57:06差異-32,037ms(刪減迪士尼片頭)....
WEB-DL 01:58:04 與BD 01:57:06差異-31,410ms,
WEB-DL 01:58:04 最後有台配工作人員名單;
本文章最後由 Sanbalang 於 2016-11-9 23:04 編輯
10
00:04:05,290 --> 00:04:06,920
就樣平常
就像平常
11900:16:52,720 --> 00:16:55,460妳就會不,我才不會-妳就會-不,我才不會
12000:16:55,860 --> 00:16:57,660妳就會不,我才不會-妳就會-不,我才不會
97601:43:49,800 --> 01:43:52,600-動作快,從那邊截住他們-遵命!
跪推!!!
連音軌都附了,只能跪推!!!
<( _ _ )> 本文章最後由 風之樂 於 2016-11-19 09:52 編輯
聽起來是這樣:
978
01:44:09,500 --> 01:44:10,800
往這邊走
979
01:44:20,500 --> 01:44:21,500
快!快!
----------------------------------------------------------------------
63
00:14:24,290 --> 00:14:27,660
我…我會吃掉人咧
957
01:41:14,270 --> 01:41:17,280
我把我的喇叭忘在女王那兒了
-----------------------------------------------------------------------
551
00:58:57,860 --> 00:59:01,200
他喜歡看書,是他教我識字的
這檔字幕應該比先前的字幕要好得多,下載重新匹配,謝謝! 一些修正,請參考!
收下了!~感謝分享!~ 感謝分享,調一個 SPARK 版本,另有無台配音軌分享呢?
linusmom 發表於 2016-11-17 13:11 static/image/common/back.gif
感謝分享,調一個 SPARK 版本,另有無台配音軌分享呢?
1/F 有呀 kanulau 發表於 2016-11-17 13:26 static/image/common/back.gif
1/F 有呀
拍謝,真是眼殘
不過點進去後出現錯誤訊息…
“很抱歉,您目前無法查看或下載這個檔案。
最近有太多使用者觀看或下載這個檔案,請稍後再嘗試存取檔案。如果您要存取的檔案特別龐大,或是已有眾多分享者,您可能需要等待 24 小時才能觀看或下載檔案。如果您在 24 小時後仍無法存取檔案,請與網域管理員聯絡。”
本文章最後由 kanulau 於 2016-11-18 11:14 編輯
linusmom 發表於 2016-11-17 13:47 static/image/common/back.gif
拍謝,真是眼殘
不過點進去後出現錯誤訊息…
http://pan.baidu.com/s/1c284y0w 密碼 xuz4 K780315 發表於 2016-11-18 09:58 static/image/common/back.gif
台配音軌的時間跟 The.BFG.2016-SPARKS版的時間不同
The.BFG.2016-SPARKS版的注意一下,免得白下載.....
8F已幫忙調好 SPARK 版本了....^.^~ sparkvvv 發表於 2016-11-18 10:06 static/image/common/back.gif
8F已幫忙調好 SPARK 版本了....^.^~
12樓說的,應該是指"音軌" kanulau 發表於 2016-11-17 16:43 static/image/common/back.gif
http://pan.baidu.com/s/1c284y0w 密碼ㄩxuz4
已收下,感恩!
合成台配音軌延遲時間調整為 -31410ms 即可~ linusmom 發表於 2016-11-18 11:03 static/image/common/back.gif
已收下,感恩!
合成台配音軌延遲時間調整為 -31410ms 即可~
感謝調整,這幾天一直調怎麼都不對
-31410ms 正確無誤 willy0988219 發表於 2016-11-18 12:29 static/image/common/back.gif
感謝調整,這幾天一直調怎麼都不對
-31410ms 正確無誤
其實就跟二版本字幕時間軸差調成一致就行了~ 台配國語音軌162MB, Gdriver說"超過限制, 無法下載"
可幫忙放至Mega嗎? adv0124 發表於 2016-11-18 14:39 static/image/common/back.gif
台配國語音軌162MB, Gdriver說"超過限制, 無法下載"
可幫忙放至Mega嗎?
新增MEGA盤, 在1F... 我還以為人裂很有頭腦呢 ←"人裂"是什麼意思? tsi 發表於 2016-11-19 02:18
我還以為人裂很有頭腦呢 ←"人裂"是什麼意思?
我猜是 "人類"