linusmom 發表於 2016-12-27 15:21:52

In a Valley of Violence(暴力山谷)2016 台版官方字幕

本文章最後由 linusmom 於 2017-2-7 18:18 編輯

In a Valley of Violence(暴力山谷)2016 台版官方字幕
DVD 自帶粵、繁字幕 OCR,適用 01︰43︰37 版本
如有錯誤,尚請指正,謝謝!





Srt


Sub


kfoibv 發表於 2016-12-27 20:27:34

除了標點符號錯誤外,其它都是sub檔錯別字或較不恰當

44『‘→“

89
我痛﹐恨騙子 →我痛恨騙子

189
我看來像身上30元嗎? →我看來像身上有30元嗎?
(原文:Do I look like I have $30?)


487
但妳最好不要→但你最好不要

495
他們要出發了
大家記得送它們一程→大家記得送他們一程

511
你再旅途中偶而可以想起我→你在旅途中偶而可以想起我

543
妳確定他睡著了? →你確定他睡著了?

550
跑哪去了?在哪裡?
(比較前後文關係,此句翻譯較不明確,粵語翻譯較清楚:在哪裡?傷了哪裡?)

710
但我想知道
我想確認你會找它們報復→我想確認你會找他們報復

802
,是的先生 →是的,先生

1149
雖然他們可能不是每天都很滿意
但少了我它們無法生存→但少了我他們無法生存

linusmom 發表於 2016-12-27 20:51:04

kfoibv 發表於 2016-12-27 20:27 static/image/common/back.gif
除了標點符號錯誤外,其它都是sub檔錯別字或較不恰當

44『‘→“


感謝校正,附件已更新~

db055559 發表於 2016-12-30 10:37:05

本文章最後由 db055559 於 2016-12-30 10:39 編輯

有兩個繁體,哪一個才是台式繁體?

應該第二個繁體才是台式的....收聲 跟 安靜的差別~

kfoibv 發表於 2016-12-30 18:07:56

db055559 發表於 2016-12-30 10:37 static/image/common/back.gif
有兩個繁體,哪一個才是台式繁體?

應該第二個繁體才是台式的....收聲 跟 安靜的差別~ ...

看字幕的最後一行就知了
有分Cantonese & Mandarin Traditional

Song3 發表於 2017-2-7 11:47:25

粤语,SUBTOSRT,简体

HD-Man 發表於 2017-2-7 18:05:34


linusmom 發表於 2017-2-7 18:19:32

HD-Man 發表於 2017-2-7 18:05 static/image/common/back.gif


感謝告知,片名已修正~
頁: [1]
查看完整版本: In a Valley of Violence(暴力山谷)2016 台版官方字幕