廢柴特攻隊 (Maniac Hero) 台版字幕
本文章最後由 joshua1973 於 2017-1-24 18:43 編輯請下載 8F linusmom大的正確版本
那個...廢材應該改成廢柴比較好?
搜尋影片名稱都是廢柴特攻隊喔:D
lop5322219 發表於 2017-1-21 19:01 static/image/common/back.gif
那個...廢材應該改成廢柴比較好?
搜尋影片名稱都是廢柴特攻隊喔
已更正~ 請問有大大可以幫忙OCR麼? 感謝! 本文章最後由 aliveout 於 2017-1-26 14:23 編輯
感謝 joshua1973 大提供
感謝 8F linusmom 大老補上完整SUB檔
像素數是空的 14
178 (斷行兼加·,保持字幕不跳動)
-----------------------------------------------
WiKi 版 影格率 24.000 轉 23.976 → 整體時間軸 +1秒
290 (括號文字上移)
911 (空行補上全形空格)
31 台→臺
146 不準→不准
219 兇→凶
362.744 念→唸
431 污→汙
515.516 秘→祕
------------------------------------------------
任務完成~:D
Brian117 兄同步更新,水喔~ ~O) 本文章最後由 Brian117 於 2017-1-24 20:59 編輯
台版字幕完整字幕
調整對應WiKi時間軸
台版並無少開頭的15句
是這個sub抽取有問題
本文章最後由 linusmom 於 2017-2-5 09:03 編輯
aliveout 發表於 2017-1-23 21:30 static/image/common/back.gif
感谢 joshua1973 大提供
自行抽取,發現上面的版本真的少了好幾行~
調整幀率及時間軸,適用01︰50︰03版本
怪了,以前用VobSub Configure抽取都沒注意這個選項
這次要選 no.2 才正確 ,有人有同樣的問題嗎?
感覺很有趣
頁:
[1]